zh_tn/1jn/03/01.md

1.4 KiB
Raw Permalink Blame History

连接陈述:

在这部分,约翰告诉信徒他们有了不犯罪的新属性。

父赐给我们是何等的慈爱

“想想我们的父有多爱我们”(UDB)

使我们得称为神的儿女

“父称我们为他的孩子”

儿女

这里指的是那些因信耶稣而属神的人。

世人所以不认识我们,是因未曾认识他

可能的意思是:1)因为我们是神的儿女世人不认识神所以就不认识我们或2)因为世人不认识神,所以也不认识我们。(参: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])

世人...不认识我们,是因未曾认识他

这里的“世人”指的是不尊崇神的人。世人所不知道的事可加以说明,另译:“不尊崇神的人不知道我们是属神的,因为他们不认识神。“(参: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])

亲爱的啊

“你们这些我所爱的人啊”或“亲爱的朋友。”参照2:7的注释翻译。

还未显明

这句可译为主动句:另译:“神尚未显明的”(参 rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

显明

这里的意思既可以是“告诉”或展现”,“展示”。

凡向他有这指望的,就洁净自己,像他洁净一样

“凡盼望看见基督本相的人,必要保守自己洁净,因为基督洁净的。”