zh_tn/1co/15/50.md

1.1 KiB
Raw Permalink Blame History

连接陈述:

保罗希望他们明白一些信徒不会经历身体的死但仍会借着基督的得胜有一个复活的形体。

血肉不能承受 神的国,必朽坏的不能承受不朽坏的

可能的含义是1这两句话意思相同。另译“必死的人类不能承受神永恒的国”或2第二句话结束了由一个句子开始表达的观点。另译“软弱的人类不能承受神的国。那些必死的人类也不能承受 神永远的国”参: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism

血肉

那些居住在肉身里的注定要死的。(参: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]]

承受

形容得着神的应许好像一个人继承了家里的产业或财富。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

必朽坏的……不朽坏的

“会腐坏的……不能腐坏的”参照15:42的注释翻译。

我们……都要改变

可用主动句表达。另译:“神会改变我们所有人”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive