zh_tn/1co/15/31.md

1.3 KiB
Raw Permalink Blame History

指着你们所夸的口极力地说,我是天天死

“我指着你们夸口,这样当我说我是天天死时众人都知道那是真的”

我是天天死

保罗的可能的含义是1借着灭掉自己犯罪的欲望天天与基督一同向着罪而死或2活着的每一天都知道有人想要杀害他。参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

指着你们所夸的口

“我告诉别人你们有多好”

弟兄们

许多译本忽略这个词。

我……在 以弗所同野兽战斗,那于我有什么益处呢?

保罗希望哥林多人不用他说也能明白。可用陈述句表达。另译:“若没有复活,我……在 以弗所同野兽战斗,于我没有什么益处。”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion

在 以弗所同野兽战斗

保罗可能指的是发生过的真实事件。可能的含义是1保罗是在打比方说的是他与有学问的教外人之间的辩论或与想杀害他的人之间起的冲突 或2他曾被投入斗兽场里与危险的野兽战斗。参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

我们就吃吃喝喝吧! 因为明天要死了。

保罗总结到若没有复活的生命,那我们最好尽我们所能地享受今生,因为明天我们的生命就要结束了,并没有任何指望。