zh_tn/1co/09/24.md

1.6 KiB
Raw Permalink Blame History

连接陈述:

保罗解释他用基督里的自由来约束自己。

岂不知在场上赛跑的都跑,但得奖赏的只有一人

保罗提醒哥林多人那些他们已知道的事,以便补充一些新信息。另译:“我想要提醒你们尽管所有参加比赛的都要跑,但得奖赏的只有一人。”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion

赛跑

保罗对比了基督徒的生活、为神做工和赛跑以及当运动员。就像赛跑一样,作为跑步的,基督徒生活和工作需要严格的自律。还有在赛跑中,基督徒要有一个特定的目标。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

跑,好叫你们得着奖赏

保罗形容神将赐奖赏给他忠心的子民时好像在给比赛后颁奖。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

能坏的冠冕……不能坏的冠冕

冠冕是由一束叶子拧成的。赢得比赛和竞赛的运动员会被授予冠冕。保罗说到永生时仿佛那是一个永远不会枯干的冠冕。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

我奔跑不像无定向的;我斗拳不像打空气的

“我深知道我为何奔跑,斗拳的时候我也知道自己在做些什么”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives

自己反被弃绝了

可将这个被动句改述成主动句。另译:“裁判会说我遵守规则。”这里的“裁判”,就是不弃绝保罗资格的那位是在比喻神。(参: [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-doublenegatives]] and rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor