1.3 KiB
1.3 KiB
连接陈述:
保罗和所提尼给哥林多教会问安。
概览:
若无特别说明,“你”或“你的”指保罗的听众,所以是复数形式。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-you)
保罗...给在哥林多神的教会
你的语言有可能有特定的方式介绍这封信的作者和受众。另译:“我,保罗,写信给在哥林多信神的人。”
兄弟 所提尼
这表明保罗和哥林多人都认识所提尼。另译:“所提尼,你和我都认识的弟兄。”(参: [[rc:///ta/man/translate/translate-names]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])
在基督耶稣里成圣的
这里“成圣”指被神拣选来荣耀他的人。另译:“那些被耶稣基督分别为圣归于神的”或者“那些因为属于耶稣基督,被神分别出来归给他自己的”(UDB)
蒙召作圣徒的
可用主动句表达。另译:“那些神呼召成为圣洁的人”。可能的含义是1)“神分别出来归给他自己的”2)“神呼召他们与罪分离的”或“神呼召他们不要犯罪的”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
是他们的,也是我们的
基督是保罗和哥林多教会的主,也是所有教会的主。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive)