803 B
803 B
rose to his feet
NA
我的弟兄,我的百姓
这两个短语具有相同的意思为要强调大卫和以色列人是一家人。 (参: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)
安放耶和华的约柜,作为我 神的脚凳
第二句解释了第一句。 “约柜”经常被说成是耶和华的“脚凳。”(参: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)
我的名建造殿宇
另译:“为我造的殿宇” (参: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
战士,流了人的血
两种描述都强调同一件事,即大卫杀了人。(参: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)
流了人的血
另译:“杀了人” (UDB)(参: [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-euphemism]])