24 lines
654 B
Markdown
24 lines
654 B
Markdown
|
# 按手在
|
|||
|
|
|||
|
“把手放在” 或 “触摸”
|
|||
|
|
|||
|
# 又有鬼从好些人身上出来
|
|||
|
|
|||
|
这暗示了耶稣让鬼离开了被鬼附的人。 这点可以清楚地说明。 另译:“耶稣把鬼赶出来”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|||
|
|
|||
|
# 喊着说
|
|||
|
|
|||
|
这些意味着同样的事情,可能指恐惧或愤怒的呼声。 有些版本只用一个词。 另译:“尖叫” 或 “喊叫”(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|||
|
|
|||
|
# 神的儿子
|
|||
|
|
|||
|
这是耶稣的一个重要头衔。(参 [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
|
|||
|
|
|||
|
# 斥责他们
|
|||
|
|
|||
|
“严厉地对鬼说”
|
|||
|
|
|||
|
# would not let them
|
|||
|
|
|||
|
NA
|