zh_tn/heb/04/14.md

32 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2021-02-15 22:47:09 +00:00
# 有一位已经升入高天
“已经升入高天与神在一起”
# 神的儿子耶稣
这是耶稣重要的称谓。 (参: [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
# 便当持定所承认的道
形容信仰和信靠,就好像是人可以紧紧抓住的物体。另译:“让我们继续坚定地信靠他。” (参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# 因我们的大祭司并非不能体恤我们的软弱
这句双重否定句的意思是,实际上,耶稣能和人感同身受。另译:“我们的大祭司能和我们感同身受。” (参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
# 他也曾凡事受过试探,与我们一样
这句可以用主动句式表达。另译:“同我们一样他也忍受了各种试探” 或“同我们一样魔鬼也用各种方法试探他。” (参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# 只是他没有犯罪
“他没有犯罪”
# 来到施恩的宝座前
“神的宝座,那里有恩典。” 这里“宝座”是指神作王掌权。另译:“来到我们满有恩典的神的宝座前。” (参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# 为要得怜恤,蒙恩惠,作随时的帮助
这里“怜恤”和“恩惠”被形容成,好像是物体,可以“得”或“蒙”。另译:“在我们需要时,神充满怜悯和恩典地来帮助我们。” (参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])