zh_tn/gen/42/14.md

28 lines
809 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-02-15 22:47:09 +00:00
# 我才说你们是奸细,这话实在不错
“我说的没错你们就是奸细。”参照42:9“奸细”的翻译。
# 从此就可以把你们证验出来了
这句可译为主动句。另译:“我会这样试验你们”(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]
# By the life of Pharaoh
NA
# 须要打发你们中间一个人去,把你们的兄弟带来
“挑选你们中间的一个去把你们的兄弟带来”
# 至于你们,都要囚在这里
“其余的要关在监牢里”
# 好证验你们的话真不真
“话”代表说过的话。这里可译为主动句。另译:“这样我就能看出你们讲的是否是真的了”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]
# in custody
NA