1389 lines
127 KiB
Plaintext
1389 lines
127 KiB
Plaintext
|
\id 2SA
|
||
|
\ide UTF-8
|
||
|
\h 2 Samuel
|
||
|
\toc1 2 Samuel
|
||
|
\toc2 2 Samuel
|
||
|
\toc3 2sa
|
||
|
\mt 2 Samuel
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\c 1
|
||
|
\cl Sapta 1
|
||
|
\p
|
||
|
\v 1 Bihain long dai bilong Sol long pait long Amalek Devit i kam bek na i stap tupela dei yet long Siklak.
|
||
|
\v 2 Long namba tri dei, wanpela man i kam long kem bilong Sol wantaim graun long het na bruk klos. Taim em i kam long Devit em i pundaun long pes i go daun long graun na em brukim skru igo daun long graun.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 3 Devit i askim em olsem, "Yu kam long wanem hap?" Na em i bekim tok olsem, " Mi ranawe long kem bilong ol lain Israel."
|
||
|
\v 4 Devit i askim em, " Plis tokim mi long pait i go olsem wanem," Na em i bekim tok olsem, "ol man i ranawe long pait. " Na planti man tu i dai. Sol na pikinini man bilong em Jonatan tu i dai long dispela pait."
|
||
|
\v 5 Na Devit i askim dispela yangpela man olsem, "Yu save olsem wanem long Sol na pikinini man bilong em Jonatan i dai?"
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 6 Na dispela yangpela man i bekim tok olsem, "Taim mi kamap antap long maunten Gilboa, mi lukim olsem Sol i slip antap long spia bilong em yet na ol man antap long karis i kam klostu long kisim em."
|
||
|
\v 7 Sol i tanim na lukim mi na i singaut long mi. Na mi bekim tok bilong em olsem, " Hia mi stap."
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 8 Na em i askim mi olsem, " Yu husat?" Na mi bekim tok bilong em olsem, " Mi bilong Amalek."
|
||
|
\v 9 Na em i tok olsem long mi, " Plis sanap antap long mi na kilim mi i dai, long wanem bikpela pen i kisim mi pinis, tasol mi stap laip yet."
|
||
|
\v 10 Olsem na mi sanap antap long em na mi kilim em i dai, long wanem mi save olsem em bai ino inap i stap laip. Na mi kisim hat king bilong em na bilas long han bilong em i kam long yu, bikman bilong mi."
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 11 Na Devit i brukim klos bilong em na olgeta man bilong pait tu i brukim klos bilong ol.
|
||
|
\v 12 Ol i lusim kaikai na krai sori i go inap long avinun, long Sol na pikinini man bilong en Jonatan na ol manmeri bilong God Yawe na ol haus bilong ol lain Israel, long wanem ol i dai long bainat.
|
||
|
\v 13 Devit i askim dispela yangpela man, " Yu bilong wanem hap", na dispela man i tok, " Mi pikinini man bilong man long narapela ples, em Amalek."
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 14 Na Devit i askim dispela man olsem, "Bilong wanem yu no pret long kilim dispela kin long han bilong yu yet em God Yawe i makim?"
|
||
|
\v 15 Na Devit i tokim wanpela yangpela man olsem, " Go na kilim em, " Olsem na dispela man i go na kilim dispela man Amalek i dai.
|
||
|
\v 16 Na Devit i tokim dispela daiman bilong Amalek olsem, " Blut bilong yu i pas long het bilong yu yet long wanem maus bilong yu yet i tokaut olsem yu kilim kin God Yawe i makim."
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 17 Na Devit i singim song bilong sori long Sol na pikinini man bilong en Jonatan.
|
||
|
\v 18 Na em i tok strong long ol i mas lainim dispela Song bilong Bunara long ol pikinini man bilong Juda, olsem ol i bin raitim long buk bilong Jasha.
|
||
|
\v 19 "Bikpela lait na strong bilong Yu, Israel, em i dai, ol i kilim antap long ol maunten ples bilong yupela! Olsem wanem na bikpela strong i pundaun!
|
||
|
\v 20 Noken tokaut long dispela samting long Gat na long ol liklik rot bilong Askelon, long wanem, mi no laik bai ol pikinini meri bilong ol Pilistia i amamas, olsem na ol pikinini meri bilong ol lain ino katim skin i no ken amamas.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 21 Ol Maunten bilong Gilboa, i no ken larim ren na wara bilong nait i kam long yu na ol gaden i no ken givim ol kaikai long mekim ofa, long dispela hap ol strongpela man i kisim bagarap. Na ol i no moa makim na welim hap plang bilong Sol.
|
||
|
\v 22 Long blut bilong ol man ol i kilim na long bodi bilong strongpela man, bunara bilong Jonatan i no tanim bek na bainat bilong Sol ino kam bek nating.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 23 Pasin bilong laikim na marimari i stap long Sol na Jonatan, na long dai bilong tupela ino mekim tupela i stap longwe long tupela. Tupela i save igo kam hariap olsem tarangau na strong bilong tupela i winim strong bilong laion.
|
||
|
\v 24 Yupela ol pikinini meri bilong Israel, krai long Sol, em i save bilasim yupela wantaim ol gol na ol samting i dia tumas long klos bilong yupela.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 25 Olsem wanem na ol strongpela man bilong pait i dai namel long pait. Na ol i kilim Jonatan i dai long ol maunten ples bilong yupela.
|
||
|
\v 26 Jonatan brata bilong mi, mi gat bikpela bel sori long yu, long wanem yu save mekim gut long mi. Na laikim bilong yu long mi i winim tru laikim bilong ol meri.
|
||
|
\v 27 Olsem wanem na ol strongpela man bilong pait i dai na olgeta samting bilong pait i pinis olgeta?"
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\c 2
|
||
|
\cl Sapta 2
|
||
|
\p
|
||
|
\v 1 Bihain long dispela Devit i askim God Yawe na i tok, ''Inap mi go long wanpela bilong ol biktaun bilong ol Juda?'' God Yawe i bekim tok na tok, ''go antap.'' Devit i tok, ''Long wanem biktaun bai mi go?'' God Yawe i bekim, ''Long Hebron.''
|
||
|
\v 2 Orait Devit i go antap wantaim tupela meri bilong en, Ahinom long Jesri, na Abigel long Kamel, Abigel bipo em meri bilong Nabal tasol Nabal i dai na Devit i maritim em.
|
||
|
\v 3 Devit i kisim ol man i stap wantaim em, ol wanwan i kisim ol femali, bilong ol long kantri Hebron, ol i stap long dispela hap.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 4 Orait ol Juda man i kam na kapsaitim wel na makim Devit olsem king long haus bilong Juda. Ol i tokim Devit, ''Ol man bilong Jabes Gilet ol bin planim Sol.''
|
||
|
\v 5 Orait Devit i salim man i go tokim ol man bilong Jabes Gilet na tokim ol, "God Yawe i blesim yupela, taim yupela i sori long king bilong yupela Sol na planim em.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 6 Nau bai God Yawe i bihainim kontrak na soim sori. Mi bai mekim dispela gutpela samting long wanem yu bin mekim pinis.
|
||
|
\v 7 Nau, larim han bilong yu i mas i stap strong; tingim king bilong yupela Sol i dai pinis na ol lain Juda i makim mi olsem king bilong ol.''
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 8 Tasol Abne pikinini bilong Ner, ofisa bilong ol ami bilong Sol, i kisim Isboset pikinini bilong Sol na kisim em i go long Mahanam.
|
||
|
\v 9 Em i mekim Isboset i kamap king bilong ples Gilet, Ase, Jesril, Efraim, Benjamin na long olgeta hap long Isarel.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 10 Isboset pikinini bilong Sol, em i gat 40-pela krismas pinis taim em i kamap king bilong olgeta Israel, na em i stap king long tupela yia. Tasol ol lain Juda i bihainim Devit.
|
||
|
\v 11 Dispela taim Devit i kamap king bilong Hebron insait long ol lain Juda inap 7-pela yia na 6-pela mun.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 12 Abne pikinini bilong Ner, na wokman bilong Isboset piknini bilong Sol, i lusim Mahanam na go long Gibion.
|
||
|
\v 13 Joap pikinini bilong Serua na ol wokman bilong Devit i go na bungim ol long raun wara Gibion. Dispela hap ol i sindaun, wanpela lain long narapela sait bilong raun wara na narapela lain long narapela sait.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 14 Abne i tok long Joap, "Larim ol yangpela man i go pas na resis pastaim.'' Orait Joap, i tok, ''Larim ol i go pas.''
|
||
|
\v 15 Na ol yangpela man i kirap na bungim ol yet, 12-pela long Benjamin na Isboset pikinini bilong Sol, em 12-pela wokman bilong Devit.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 16 Wanwan man i makim ol birua long het na sutim ol long sait bilong ol birua, na ol i pundaun wantaim. Dispela as ol i kolim dispela ples ''Helkat Hassurim,'' o ''ples bilong bainat,'' i stap insait long Gibion.
|
||
|
\v 17 Pait i go bikpela tru long dispela dei, Abne na ol man long Israel i lus long ol ami bilong Devit.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 18 Tripela pikinini bilong Serua i bin i stap; Joap, na Abisa, na Asael. Abisai em i save ran strong olsem wel animol.
|
||
|
\v 19 Asahel i ronim stret Abne na em i bihainim em na i no tanim long narapela hap.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 20 Abne i lukim baksait bilong em na i tok, ''Em yu tasol Asahel?'' Em i bekim, ''Em mi tasol.''
|
||
|
\v 21 Abne i tokim em, ''Tanim i go long han sut o han kais na makim wanpela bilong ol yangpela man na kisim pait samting bilong em.'' Tasol Asahel i no tanim nabaut.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 22 Orait Abne i tokim Asahel ken, ''Noken ronim mi. Bilong wanem bai mi isi long yu long graun? Olsem wanem bai mi kamap long pes bilong Joap, brata bilong yu?''
|
||
|
\v 23 Tasol Asahel i no tanim long em na Abne i sutim em insait long bodi bilong em long het bilong i spia kam aut long narapela sait. Asahel i pundaun na i dai long hap. Olsem na taim wanpela man i kamap long dispela ples Asahel i pundaun na dai, em i stop na sanap stret.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 24 Orait Joap na Abishai i ronim Abne. Taim san i go daun, ol i kam long maunten Amma, em klostu long Gia rot i go long ples nating long Gibion.
|
||
|
\v 25 Ol lain bilong Benjamin ol i bungim ol yet baksait long Abne na sanap antap long het bilong maunten.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 26 Orait Abne i singautim Joap na i tok, ''Dispela pait bai i stap longpela taim? Yu no save olsem em bai kamap nogut long pinis bilong en? Wanem taim bai yu tokim ol man bilong yu long lusim pasin bilong ronim ol brata bilong ol?''
|
||
|
\v 27 Joap i bekim, '' Long nem bilong God Yawe i stap laip, sapos yu no tok olsem, ol ami bilong mi inap long ronim ol brata i go inap long moning!''
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 28 Orait Joap i winim biugel, na pasim olgeta ami bilong en na ol i no ronim ol Israel moa, ol i no pait moa.
|
||
|
\v 29 Abne wantaim ol ami bilong en i wokabaut long dispela nait long Araba. Ol i brukim wara Joden, na ol i kamap long narapela moning na bihain ol i kamap long Mahanam.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 30 Joap i ronim Abne pinis na ol i kam bek. Em i lainim ol soldia bilong em, husat ol i no bin stap wantaim Asahel na 19-pela soldia bilong devit.
|
||
|
\v 31 Tasol ol soldia bilong Devit i kilim 360-pela soldia bilong Benjamin wantaim Abne.
|
||
|
\v 32 Bihain ol i kisim Asahel i go antap na planim em long matmat bilong papa bilong em na em i stap long Betlehem. Joap wantaim ol soldia bilong em i wokabaut long dispela nait, na tulait i bruk antap long Hebron.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\c 3
|
||
|
\cl Sapta 3
|
||
|
\p
|
||
|
\v 1 Nau i gat bikpela pait i stap namel long lain bilong Sol na lain bilong Devit, ol lain bilong Devit i pait strong moa yet, tasol ol lain bilong Sol i nogat strong.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 2 Dispela em ol pikinini man bilong Devit i kamap long Hebron. Namba wan pikinini man bilong en em Amnon, em Ahinoam bilong Jesrel i karim.
|
||
|
\v 3 Na namba tu pikinini man bilong en em Kilip, em Abigal i karim, man bilong em Nabal i stap long Kamel i dai pinis i karim em. Na namba tri pikinini em Absalom, em Maka pikinini meri bilong Talmai king bilong Gesur i karim.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 4 Namba 4-pikinini man bilong Devit em Adonia, Hagit i karim em na namba 5-pikinini man em Sefatia, em Abital i karim em,
|
||
|
\v 5 na namba 6-pikinini man, em Itrim, em pikinini bilong Egla meri bilong Devit. Dispela em ol pikinini man bilong Devit i kamap long Hebron.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 6 Taim bikpela pait i kamap namel long haus bilong Sol na haus bilong Devit, Apne i stap strong long haus bilong Sol.
|
||
|
\v 7 Sol i gat wanpela meri i stap long haus bilong em, nem bilong em Rispa, em pikinini bilong Aia. Isboset i tokim Apne olsem, "Bilong wanem na yu slip wantaim meri bilong papa bilong mi?"
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 8 Orait Apne i belhat nogut tru long tok bilong Isboset na em i tok, "Ating mi het bilong dok bilong ol Juda a? Nau mi soim mi yet i stap stret long lain bilong Sol, papa bilong yu, long ol brata bilong em na ol wantok bilong em, ol i no inap kisim yu i go long han bilong Devit. Tasol nau yu sutim tok na mekim mi sem long dispela meri?
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 9 Larim God i mekim olsem long mi, Abne, em i ken mekim olsem moa, sapos mi no mekim long Devit olsem God Yawe i bin promis long em,
|
||
|
\v 10 long rausim kingdom long lain bilong Sol na putim antap long sia king bilong Devit long olgeta Israel na olgeta Juda, long Dan i go long Beseba."
|
||
|
\v 11 Isboset i no bekim wanpela tok liklik long Apne, long wanem em i pret long em.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 12 Orait Abne i salim ol man bilong karim tok i go long Devit long tokim em, Dispela em graun bilong husat? Mekim kontrak wantaim mi na bai yu lukim olsem mi stap wantaim yu, bai mi kisim olgeta Israel i kam long yu."
|
||
|
\v 13 Na Devit i bekim tok olsem, "Gutpela tru, bai mi mekim kontrak wantaim yu. Tasol wanpela samting mi laikim em olsem, yu bai i no inap lukim pes bilong mi, inap yu kisim Mikal pikinini meri bilong Sol i kam pastaim, orait yu ken kam long lukim mi."
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 14 Orait Devit i salim ol man bilong karim tok i go long Isboset pikinini man bilong Sol na i tok, "Givim meri bilong mi Mikal, long husat mi bin winim prais long wan handret Filistia na rausim skin bilong bol bilong ol."
|
||
|
\v 15 Olsem na Isboset i go long kisim Mikal long man bilong en, em Patiel pikinini man bilong Lais.
|
||
|
\v 16 Na man bilong en i go wantaim em, em i krai na bihainim em i go long Bahurim. Na Abne i tokim em, ''Yu tanim na i go bek nau." Olsem na em i go bek.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 17 Abne i toktok wantaim ol bikman bilong Israel na i tok, "Long sampela taim i go pinis, yupela i bin traim long makim Devit i kamap king bilong yupela.
|
||
|
\v 18 Orait nau yupela i mekim olsem. Long wanem God Yawe i tokim Devit pinis na i tok, 'Long han bilong wokman bilong mi Devit mi bai kisim bek ol manmeri bilong Israel long han bilong ol Filistia na long han bilong olgeta birua bilong yupela."
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 19 Abne tu i go toktok isi long ol lain bilong Benjamin. Na Abne i go toktok tu wantaim Devit long Hebron long tok klia long olgeta samting ol Israel na olgeta haus bilong Benjamin i laik long wanem samting bai i kamap.
|
||
|
\v 20 Taim Abne na 20- pela man long lain bilong en i kamap long Hebron long lukim Devit, Devit i redim kaikai bilong ol.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 21 Abne i tok klia long Devit olsem, "Bai mi kirap na bungim olgeta lain Israel i kam long yu, masta na king bilong mi, bai ol i ken mekim kontrak wantaim yu, olsem na yu ken lukautim wanem samting yu laikim long en." Olsem na Devit i salim Abne i go, na Abne i go wantaim bel isi.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 22 Ol soldia bilong Devit na Joap i kam bek bihain long ol i bin go pait na kisim planti samting wantaim i kam. Tasol Abne i no stap wantaim Devit long Hebron. long wanem, Devit i salim em i go pinis, olsem na Abne i go wantaim bel isi.
|
||
|
\v 23 Taim Joap wantaim olgeta ami bilong en i kamap, ol i tokim Joap. "Abne pikinini man bilong Ner i kam long king na king i salim em i go pinis na Abne i go wantaim bel isi."
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 24 Orait Joap i kam long king na i tok, "Yu bin mekim wanem samting? Lukim, Abne i kam long yu, Bilong wanem na yu bin salim em i go na em i go pinis?
|
||
|
\v 25 Ating yu no save olsem Abne pikinini man bilong Ner i kam giamanim yu long luksave long tingting bilong yu na lainim olgeta samting yu save mekim?"
|
||
|
\v 26 Taim Joap i lusim Devit, em i salim man bilong givim toksave long Abne na ol i go kisim em i kam bek taim em i kamap long hul wara bilong Sira. Tasol Devit i no save long dispela.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 27 Taim Abne i go bek long Hebron, Joap i kisim em i go namel long dua bilong biktaun na toktok isi wantaim em. Long hap Joap i sutim bel bilong em wantaim bainat na kilim em i dai. Long dispela as, Joap i bekim blut bilong brata bilong em Asahel.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 28 Taim Devit i harim dispela tok, "Mi wantaim kingdom bilong mi i no gat asua long ai bilong God Yawe i save i stap oltaim, long blut bilong Abne pikinini man bilong Ner.
|
||
|
\v 29 Larim asua bilong dai bilong Abne i stap antap long Joap na ol lain long haus bilong papa bilong en. Bai i nogat wanpela long femili bilong Joap bai abrus long kisim leprosi o sua long skin na lek nogut i mas wokabaut wantaim stik o ol bai kilim ol long bainat o ol bai i nogat kaikai.''
|
||
|
\v 30 Olsem naJoap wantaim brata bilong en Abisai i kilim Abne, long wanem, Abne i kilim Asahel, brata bilong tupela insait long pait long Gibion .
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 31 Devit i tokim Joap na olgeta manmeri i stap wantaim em, "Yupela i mas brukim klos na putim klos i bruk pinis na soim sori na krai long Abne.'' Na King Devit i wokabaut bihain tru long ol, long taim bilong planim em.
|
||
|
\v 32 Ol i planim Abne long Hebron. King Devit i bikmaus na krai long matmat bilong Abne na olgeta manmeri tu i krai.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 33 Na king i krai sori long Abne na i mekim dispela song, "Olsem wanem bai Abne i dai olsem longlong man i dai?
|
||
|
\v 34 Ol i no bin pasim han bilong yu. Lek bilong yu ol i no bin taitim long sen. Wankain olsem man i save dai long han bilong ol man nogut," Na ol manmeri i krai gen long em.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 35 Na olgeta manmeri i tokim Devit long kaikai long taim san i stap yet, tasol Devit i mekim tok promis, "Sapos mi kisim kaikai taim san i no go daun yet, God i ken bagarapim mi."
|
||
|
\v 36 Olgeta manmeri i lukim sori bilong Devit na ol i laikim tru, long wanem olgeta samting king i mekim ol i save amamas long em.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 37 Long dispela taim olgeta manmeri bilong Israel i luksave olsem dispela em i no laik bilong Devit long kilim Abne pikinini man bilong Ner.
|
||
|
\v 38 Na king i tokim ol wokman bilong en,"Ating yupela i no save olsem pikinini man bilong king na wanpela gutpela man tru i bin kisim bagarap long dispela dei long Israel?
|
||
|
\v 39 Olsem na nau mi nogat strong, maski God i makim mi i stap king. Dispela ol man, em ol pikinini man bilong Jeruia, i givim pen long mi. Larim God Yawe i bekim pasin nogut bilong em."
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\c 4
|
||
|
\cl Sapta 4
|
||
|
\p
|
||
|
\v 1 Taim Isboset, pikinini bilong Sol i harim olsem Abne i dai pinis long Hebron, olgeta strong bilong em i pinis na dispela i givim hevi long olgeta hap bilong Israel.
|
||
|
\v 2 Nau pikinini bilong Sol igat tupela man husat i stap kepten bilong ol ami. Nem bilong tupela em Bana na Rekab, tupela i pikinini bilong Rimon bilong ples Berot long lain Benjamin na em ol Berot ol i lain Benjamin,
|
||
|
\v 3 na ol Berot i ranawe igo long ples Gitam na ol i stap long hap inap long nau.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 4 Na Jonatan, pikinini bilong Sol i gat wanpela pikinini man na em lek nogut. Em i gat 5-pela krismas taim em i harim stori bilong Sol na Jonatan long ol lain Jesril. Meri i save lukautim em i karim em na i laik ranawe. Tasol taim em i ranawe, pikinini bilong Jonatan i pundaun long han bilong em na i stap lek nogut olgeta. Nem bilong em Mefiboset.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 5 Olsem na ol pikinini bilong Rimon bilong ples Berot, em Rekab na Bana, i bin wokabaut taim san i hat tumas long dispela dei na ol i kamap long haus bilong Isboset, taim em i malolo i stap yet long avinun.
|
||
|
\v 6 Meri i save was long dua i slip i dai tru bihain long em i bin rausim skin bilong wit, Rekap na Bana i wokabaut isi isi tru na abrusim em.
|
||
|
\v 7 Taim ol i go insait long haus, ol i go holim em na kilim em taim em i slip long bet long rum bilong em. Na ol i katim het bilong em na karim igo, long dispela nait yet ol i bihainim rot i go na kamap long Araba.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 8 Na ol i kisim het bilong Isboset i go long Devit long Hebron na tokim king olsem, ''Lukim, dispela em het bilong Isboset pikinini bilong Sol, birua bilong yu, husat i save mekim nogut long yu. Nau long dispela dei God Yawe i mekim bosman bilong dispela king long daunim Sol wantaim ol lain tumbuna bilong em.''
|
||
|
\v 9 Devit i bekim tok bilong Rekab na Bana brata bilong em, ol pikinini bilong Rimon bilong ples Berot; em i tok olsem long ol, "God Yawe husat i save stap laip, i helpim mi na rausim mi long planti hevi,
|
||
|
\v 10 taim ol man i tokim mi, 'Lukim, Sol i dai pinis,' em i ting olsem em i bringim gutpela nius, mi bin holim em na kilim em long Siklak. Mi bekim dispela pei long em taim mi harim dispela stori.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 11 Hamas taim moa, ol man bilong mekim pasin nogut i kilim man i nogat rong i slip long haus bilong em, mi no inap tingim blut bilong em i bin pundaun antap long han bilong yu na bai mi rausim yu long dispela graun?''
|
||
|
\v 12 Na Devit i givim tok orait long ol yangpela man na ol i kilim dispela tupela man na katim han na lek bilong ol na i hangamapim ol arere long raun wara Hebron. Tasol ol i kisim het bilong Isboset na planim em long matmat bilong Abne long Hebron.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\c 5
|
||
|
\cl Sapta 5
|
||
|
\p
|
||
|
\v 1 Orait, olgeta lain Israel i kam lukim Devit long Hebron na ol i tok, "Lukim mipela i wanblut bilong yu stret.
|
||
|
\v 2 Long sampela taim i go pinis, taim Sol i stap King bilong mipela, em yu tasol i go pas na kisim ol soldia bilong Israel i go long pait. God Yawe i tokim yu, 'Yu bai kamap wasman bilong ol manmeri bilong mi Israel na yu bai kamap bikman bilong ol na lukautim ol Israel."
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 3 Olsem na olgeta bikman bilong Israel i bin kam lukim king long Hebron na King Devit i mekim kontrak wantaim ol long ai bilong God Yawe. Na ol i kapsaitim wel antap long het bilong Devit long makim em i kamap king bilong Israel.
|
||
|
\v 4 Devit i gat 30-pela krismas taim em i kamap king na i stap king bilong Israel inap 40-pela krismas olgeta.
|
||
|
\v 5 Long Hebron em i bin i stap king bilong Juda inap 7-pela yia na 6-pela mun olgeta na long Jerusalem em i stap king inap 33-pela yia na em i bosim olgeta lain Israel na Juda wantaim.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 6 Wanpela taim King wantaim ol soldia bilong em i go long Jerusalem bilong pait wantaim ol lain Jebu, ol asples bilong graun i stap long Jerusalem. Ol i tokim King Devit, "Yu bai i no inap kam long hia, maski ol ai pas na lek nogut inap long pasim rot bilong yu. Ol i mekim olsem bilong Devit i no ken kam insait long taun bilong ol."
|
||
|
\v 7 Tasol tok bilong ol i giaman, Devit i pait strong na winim dispela taun i gat strongpela banis. Em dispela taun Saion. Na bihain ol manmeri i kolim olsem taun bilong Devit.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 8 Long dispela taim Devit i tok, "Sapos mipela i laik i go pait long ol Jebu, orait, mipela i mas go olsem long hul ol Jebu i save i go i kam bilong kisim wara bilong kamap long ples ol lek nogut na ai pas i stap, husat em birua bilong Devit." Long wanem ol i tingim yet dispela tok, "Ol lain ai pas na lek nogut i no ken i go insait long haus bilong king."
|
||
|
\v 9 Olsem na Devit i stap insait long strongpela banis ol i kolim olsem, taun bilong Devit. Em i was strong long hap inap long autsait na i go insait.
|
||
|
\v 10 Devit i kamap strongpela king long wanem God Yawe, i gat olgeta strong i stap wantaim em.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 11 Na bihain Hiram King bilong Tair i salim ol ofisa bilong kisim tok i go long Devit, wantaim ol gutpela diwai sida, ol kapenta bilong wokim haus na ol saveman bilong katim ston ol i ken wokim haus bilong King Devit.
|
||
|
\v 12 Devit i luksave olsem God Yawe i makim em i kamap king bilong ol Israel na em i hapim kingdom bilong em long makim ol manmeri bilong en, ol Israel.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 13 Bihain long taim Devit i lusim Hebron na i go kamap long Jerusalem, em i maritim planti ol meri na ol namba tu lain meri bilong em long Jerusalem. Na i karim planti moa pikinini man na meri.
|
||
|
\v 14 Ol nem bilong pikinini Devit i karim long Jerusalem i olsem; Samua, Sobab, Natan, Solomon,
|
||
|
\v 15 Ifaba, Elisua, Nefek, Jafia,
|
||
|
\v 16 Elisama, Eliada na Elifelet.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 17 Nau taim ol Filistia i harim olsem ol Israel i makim Devit olsem king bilong ol, olgeta i go long pait wantaim em. Tasol Devit i harim tok olsem ol manmeri i kam long pait wantaim em olsem na em i lusim na i go long taun i gat strongpela banis.
|
||
|
\v 18 Nau ol Filistia i kam kamap na inapim olgeta hap bilong ples daun Refaim.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 19 Bihain Devit i askim God Yawe long helpim em. Em i tok olsem, "Inap mi go pait wantaim ol Filistia? Bai yu mekim mi i winim pait wantaim ol o nogat?" God Yawe i tokim Devit, "Yu ken i go pait na bagarapim ol long wanem mi bai putim ol Filistia i kam long han bilong yu na bai yu winim ol tru."
|
||
|
\v 20 Olsem na Devit i go pait wantaim ol long ples Bal Perasim na long dispela ples em i winim ol long pait. Em i tok, "God Yawe i brukim namel long ol birua bilong mi olsem bikpela tait wara." Olsem na ol i kolim nem bilong dispela ples olsem Bal Perasim.
|
||
|
\v 21 Ol Filistia i lusim ol god giaman bilong ol long dispela ples na Devit wantaim ol soldia bilong em i kisim ol dispela samting na karim i go.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 22 Orait ol Filistia i kam bek gen na kwiktaim inapim olgeta hap ples daun bilong Refaim.
|
||
|
\v 23 Olsem na Devit i askim God Yawe long helpim em gen na God Yawe i tokim em olsem, "Yupela mas i go pait long ol, tasol yupela i no ken i go stret long ol. Yupela i mas go raunim long baksait bilong ol na kam olsem namel long ol diwai balsam i sanap long en.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 24 Taim yupela i harim olsem nois bilong ol man i wokabaut antap long het bilong ol diwai balsam, orait yupela i mas i go pait strong. Yupela i mas mekim olsem long wanem God Yawe bai i go paslain long yupela long pait wantaim ol ami bilong Filistia."
|
||
|
\v 25 Olsem na Devit i mekim olsem God Yawe i tokim em long mekim. Em i kilim olgeta Filistia long taun Geba i go olgeta long taun Geser.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\c 6
|
||
|
\cl Sapta 6
|
||
|
\p
|
||
|
\v 1 Devit i bungim gen 30,000-man bilong Israel i save long pait.
|
||
|
\v 2 Devit i kisim ol i go wantaim em long Bala bilong Juda bilong kisim bokis kontrak bilong God. Dispela bokis kontrak ol i save kolim God Yawe i gat olgeta strong. Bokis igat piksa bilong tupela ensel antap long en i olsem sia king bilong Bikpela.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 3 Ol i go long haus bilong Abinadab i stap antap long liklik maunten na kisim bokis kontrak bilong God na putim antap long wanpela nupela karis. Usa na Ahio tupela pikinini man bilong Abinadab i wok long bihainim na was long dispela nupela karis igo.
|
||
|
\v 4 Ol i kisim karis i karim bokis kontrak bilong God long haus bilong Abinadab i stap antap long liklik maunten. Ahio i wokabaut igo pas long bokis kontrak.
|
||
|
\v 5 Na Devit wantaim olgeta Israel i singsing na mekim musik wantaim tambarin, na narapela ol samting bilong mekim musik na litimapim nem bilong God Yawe.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 6 Taim ol i kamap long wanpela hap ples bilong rausim skin bilong wit long graun bilong wanpela man nem bilong em Nakon. Long dispela hap, bulmakau klostu i laik pundaun na i mekim bokis kontrak klostu i laik pundaun tu na Usa i putim han bilong em na i holim bokis kontrak bilong God.
|
||
|
\v 7 Na God Yawe i belhat long Usa na kilim em long sin bilong em na Usa i dai klostu long bokis kontrak bilong God.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 8 God Yawe i kilim Usa olsem na Devit i kros na em i kolim nem bilong dispela ples Peres Usa. Nau tu ol i kolim Peres Usa yet.
|
||
|
\v 9 Long dispela dei Devit i pret long God Yawe na em i tok, ''Olsem wanem bai kontrak bokis bilong God Yawe i kam long mi?''
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 10 Olsem na Devit i no laik kisim bokis kontrak bilong God Yawe igo wantaim insait long taun bilong Devit. Em i lusim i stap long haus bilong Obet Idom bilong Gitait.
|
||
|
\v 11 Bokis kontrak bilong God Yawe i stap long haus bilong Obet Idom bilong Gitait inap tripela mun. Olsem na God Yawe i blessim em wantaim olgeta lain bilong em.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 12 King Devit i harim olsem, ''God Yawe i blessim lain bilong Obed Idom na olgeta samting bilong em, Long wanem bokis kontrak bilong God i stap wantaim em.'' Olsem na Devit i go na kisim bokis kontrak bilong God long haus bilong Obed Idom i go long taun bilong Devit wantaim amamas.
|
||
|
\v 13 Ol man i karim bokis kontrak bilong God Yawe na taim ol i stat long wokabaut na tromoi lek 6-pela taim, em i wokim ofa bilong wanpela bulmakau man na yangpela patpela bulmakau.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 14 Devit i pasim wanpela waitpela laplap bilong pris na i danis wantaim olgeta strong bilong em na litimapim God Yawe.
|
||
|
\v 15 Devit wantaim olgeta Israel i kisim bokis kontrrak bilong God Yawe wantaim singaut bikmaus na nois bilong ol trampet.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 16 Taim bokis kontrak bilong God Yawe i kam insait long taun bilong Devit, Mikal pikinini meri bilong Sol i sanap long windua na i lukim ol. Em i lukim King Devit i kalap na danis long God Yawe na em i no amamas na em i bel nogut long em.
|
||
|
\v 17 Ol i kisim bokis kontrak bilong God Yawe i go insait na putim long ples bilong en, namel long haus sel Devit i bin sanapim long en, na Devit i wokim ofa bilong paia i kukim olgeta na ofa bilong kamap wanbel i go long God Yawe.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 18 Taim Devit i wokim ofa bilong paia i kukim olgeta na ofa bilong kamapim wanbel pasin na em i givim blessin long ol manmeri long nem bilong God Yawe igat Olgeta Strong.
|
||
|
\v 19 Devit i tilim kaikai long olgeta manmeri bilong Israel. Long ol man na ol meri, em i givim wanpela bret na hap mit na sampela pikinini wain ol i draim pinis. Orait olgeta manmeri i go bek long ples bilong ol.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 20 Devit i go bek long haus long mekim gut long femili bilong em. Mikal, pikinini meri bilong Sol i kam autsait long haus long bungim Devit na i tok olsem, '' Nau, King bilong Israel i kisim biknem na i rausim klos na soim em yet long ai bilong ol wokmeri nating namel long ol ofisa bilong em yet, olsem wanpela man i nogat gutpela tingting na i nogat sem long rausim klos bilong em yet.''
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 21 Devit i bekim tok bilong Mikal olsem, ''Mi mekim dispela long litimapim God Yawe, em i bin makim mi bilong senisim papa bilong yu na ol femili bilong em. Em i makim mi long kamap hetman bilong ol Israel em ol manmeri bilong God Yawe. Bai mi amamas na litimapim nem bilong God Yawe.
|
||
|
\v 22 Bai mi daunim nem bilong mi moa yet na kamap samting nating long ai bilong mi yet. Tasol ol dispela wokmeri nating yu toktok long ol, bai ol i givim biknem long mi.''
|
||
|
\v 23 Olsem na Mikal pikinini meri bilong Sol i no karim pikinini i go inap em idai.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\c 7
|
||
|
\cl Sapta 7
|
||
|
\p
|
||
|
\v 1 Bihain long God Yawe mekim king Devit i winim pait long ol birua em sindaun gut long haus bilong em,
|
||
|
\v 2 king tokim profet Natan, " Yu lukim, mi stap long gutpela haus ol i wokim long diwai sida, tasol bokis kontrak bilong God Yawe i stap autsait namel long haus sel."
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 3 Na Natan tokim king, " Yu go na mekim wanem tingting istap long bel bilong yu, long wanem God Yawe i stap wantaim yu"
|
||
|
\v 4 Tasol long dispela nait yet tok bilong God Yawe ikam long Natan na tok olsem,
|
||
|
\v 5 " Go na tokim Devit wokman bilong mi, ' God Yawe i tok: Bai yu wokim haus bilong mi long stap insait long em?
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 6 Long wanem Mi no save stap long haus i kam inap nau taim mi kisim ol manmeri bilong Israel i lusim Isip na kam, Mi save raun tasol long sel haus bilong lotu.
|
||
|
\v 7 Long olgeta hap mi raun wantaim ol manmeri bilong Israel, mi no save tok long wanpela wasman mi makim long was long ol manmeri bilong Israel na tok, " Bilong wanem na yupela i no wokim haus bilong mi long diwai sida?"
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 8 Orait nau, tokim wokman bilong mi Devit, " Dispela tok God Yawe i gat olgeta strong i tok: ' Mi kisim yu kam aut long ples ol sipsip i save kaikai gras long en, yu save bihainim ol sipsip raun na mi makim yu long bai yu stap wasman bilong ol manmeri bilong mi Israel.
|
||
|
\v 9 Wanem hap yu i go mi bin stap wantaim yu. Mi rausim na pinisim tru olgeta birua bilong yu. Nau bai mi mekim nem bilong yu i kamap bikpela tru, olsem ol nem bilong ol narapela bikman bilong dispela graun.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 10 Bai mi makim ples bilong ol manmeri bilong mi Israel na putim ol istap long hap na ol inap long sindaun long ples bilong ol yet na bai nogat hevi moa. Ol man nogut i no inap givim hevi long ol, olsem ol i save mekim long ol bipo,
|
||
|
\v 11 olsem ol i save mekim bipo taim mi tokim ol hetman long lukautim ol manmeri bilong mi Israel. Nau bai mi givim malolo long yu ol birua bai i no inap karim pait i kam. Mi, God Yawe tokaut long yu olsem bai mi wokim haus bilong yu.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 12 Taim yu kamap lapun na dai i go stap wantaim ol lain tumbuna bilong yu, bai mi makim wanpela tumbuna bihain long yu, em bai i wan blut bilong yu na bai mi mekim em stap king bilong olgeta lain manmeri.
|
||
|
\v 13 Em bai wokim haus bilong nem bilong mi na bai mi mekim sia king bilong em i stap i go longpela taim tru.
|
||
|
\v 14 Bai mi stap papa bilong em, na em bai stap pikinini bilong mi. Taim em i mekim sin, bai mi stretim em wantaim kanda bilong ol man na paitim em wantaim wip ol man i save mekim long ol pikinini man bilong ol.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 15 Tasol mi tingim kontrak bilong mi na mi noken lusim em, olsem mi bin kisim bek long Sol, husat mi bin rausim em pastaim long yu.
|
||
|
\v 16 Femili lain bilong yu na ol manmeri i stap aninit long yu bai i stap oltaim aninit long yu wanpela tasol. Sia king bilong yu bai i stap oltaim."'
|
||
|
\v 17 Natan toktok long Devit na tokim em olgeta tok na i tokim em olgeta samting em i bin lukim long driman.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 18 Na king Devit go insait na sindaun long pes billong God Yawe na em i tok, " Mi husai, God Yawe na femili bilong mi em ol i wanem na yu kisim mi kam long dispela hap?
|
||
|
\v 19 Na nau dispela em liklik samting long ai bilong yu, Bikpela God Yawe. Yu bin tok pinis long femili bilong wokman bilong yu longwe yet long kamap, olsem na yu soim mi pinis ol lain manmeri bai i kamap bihain tu, Bikpela God Yawe!
|
||
|
\v 20 Bikpela God Yawe, wanem moa mi Devit, bai tokim yu? Yu save pinis long wokman bilong yu,
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 21 Long strongim tok bilong yu na long inapim tingting bilong yu, yu bin mekim dispela bikpela samting na yu mekim kamap ples klia long ai bilong wokman bilong yu.
|
||
|
\v 22 Olsem na yu nambawan, Bikpela God Yawe, long wanem i nogat wanpela i olsem yu na i nogat wanpela God i olsem yu i stap, olsem mipela i bin harim long yau bilong mipela yet.
|
||
|
\v 23 Wanem ol lain manmeri i olsem ol lain manmeri bilong yu Israel, wanpela lain manmeri long graun, yu God Yawe i bin go na kisim ol i kamap manmeri bilong yu yet? Yu mekim olsem inap long ol manmeri i kamap lain bilong yu yet, long kamapim nem bilong yu yet na long mekim ol bikpela na ol narakain samting long graun bilong yu. Yu bin rausim ol manmeri na ol giaman god bilong ol long ai bilong ol manmeri bilong yu, em ol manmeri yu bin kisim ol i kam aut long Isip,
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 24 Yu mekim na olgeta manmeri bilong Israel i kamap ol manmeri bilong yu yet olgeta na yu, God Yawe i kamap God bilong ol.
|
||
|
\v 25 Olsem nau, God Yawe promis yu bin mekim long wokman na femili bilong em i ken kamap na stap oltaim. Mekim olsem yu bin tok pinis.
|
||
|
\v 26 Larim biknem bilong yu ken i stap antap oltaim na ol manmeri bai i tok, ' God Yawe i gat olgeta strong em God bilong Israel,' taim femili lain bilong mi, Devit, wokman billong yu bai i stap oltaim long ai bilong yu.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 27 Long yu, God Yawe i gat olgeta strong, God Yawe bilong ol Israel, i kamap ples klia long wokman bilong yu olsem yu bai wokim haus bilong em. Long dispela as mi, wokman bilong yu i kisim strong long beten long yu,
|
||
|
\v 28 Bikpela God Yawe yu God na ol tok bilong yu i tru tasol, yu bin mekim gutpela promis long wokman bilong yu.
|
||
|
\v 29 Orait, yu ken bel isi long blesim femili bilong mi wokman bilong yu, long dispela as wok bilong yu i ken go moa yet long ai bilong yu. Bikpela God Yawe, wantaim gutpela pasin bilong yu mekim gut long femili bilong wokman bilong yu oltaim.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\c 8
|
||
|
\cl Sapta 8
|
||
|
\p
|
||
|
\v 1 Bihain long dispela, Devit i pait na winim ol Filistia na Devit i kisim Metek Amma long han bilong ol Filistia.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 2 Na bihain em i winim ol Moap, em i putim ol long lain na mekim ol i brukim skru long graun, Em i makim tupeia lain long putim ol long dai na wanpela longpela lain em i larim ol i stap laip. olsem na ol Moap lain i kamap wokboi bilong Devit na givim gutpela tok i go long em.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 3 Devit i winim Hadadesa pikinini bilong Reop em i king bilong Soba, taim Hadadesa i wokabaut raun na karamapim wara Ufritis.
|
||
|
\v 4 Devit i kisim long em 1,700 karis na 20,000 ami bilong graun. Devit i rausim ol hos na karis bilong ol, tasol em i lusim sampela inap long 100 pela karis tasol.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 5 Taim ol Aramin bilong Damaskas i kam long helpim Hadadesa king bilong Soba, Devit i kilim 22,000 man bilong ol Aramin.
|
||
|
\v 6 Na Devit i putim ol soldia bilong em long olgeta hap long Aram bilong Damaskas na ol Aramin i stap aninit long em na givim takis i go long em. Wanem hap Devit i go, God Yawe i save helpim em.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 7 Devit i kisim ol hap plang ol i wokim long gol long ol wokman bilong Hadadesa na kisim i go long Jerusalem.
|
||
|
\v 8 Long Tebah na Berotai em ol biktaun bilong Hadadisa. King Devit i kisim planti brons moa
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 9 Taim Tou king bilong Hamat i harim olsem Devit i winim ol ami bilong Hadadesa,
|
||
|
\v 10 Tou i salim Hadoram, em pikinini man bilong em, i go long King Devit long givim tok amamas na blessim em long wanem, Devit i pait wantaim Hadadesa na i winim em, long wanem Hadadesa i hat long pait wantaim Tou. Hadoram i kisim em yet wantaim ol samting olsem silva, gol na brons long em.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 11 King Devit i makim ol dispela samting bilong God Yawe wantaim ol silva na gol bilong ol narapela kantri em i bin pait wantaim ol na winim ol,
|
||
|
\v 12 bilong Aram, Moap na ol lain bilong Amon na ol Filistia na Amelek wantaim olgeta samting bilong Hadadesa pikinini man bilong Reop na king bilong Zoba.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 13 Nem bilong Devit i kamap bikpela taim em i go pait na kilim 18,000 man na i winim ol Aram long Ples Daun i gat Sol.
|
||
|
\v 14 Em i putim ol soldia long olgeta hap bilong Idom na ol Idom i stap aninit long em. Long wanem hap Devit i go pait God Yawe i save helpim em.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 15 Devit i stap king na i bosim olgeta Israel na em i mekim stretpela kot na stretpela pasin long olgeta dispela manmeri.
|
||
|
\v 16 Joap pikinini man bilong Seruai i stap nambawan kepten bilong ami na Jeosafat pikinini man bilong Ailud i stap olsem man bilong kisim ripot.
|
||
|
\v 17 Sadok pikinini bilong Aitub na Aimelek pikinini bilong Abiata ol i stap pris na Seraia i stap saveman bilong lo.
|
||
|
\v 18 Benaia pikinini bilong Jeoaiada i lukautim ol Keretait na ol Peletait na ol pikinini bilong Devit i stap ol namba wan ofisa bilong king.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\c 9
|
||
|
\cl Sapta 9
|
||
|
\p
|
||
|
\v 1 Devit i tok, "I gat sampela man moa i stap yet long lain femili bilong Sol na em mi ken soim laikim na mekim gut long Jonatan olsem em i bin mekim?"
|
||
|
\v 2 I gat wanpela wokboi i stap long lain femili bilong Sol, nem bilong em Siba, na ol i singautim em i go long Devit. Na king i tokim em, "Ating yu Siba?" Na em i bekim tok olsem,. "Yes, mi tasol wokboi bilong yu.''
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 3 Olsem na King i tok. ''I gat sampela man moa i stap yet long femili bilong Sol na em mi ken soim laikim bilong God?" Siba i bekim tok bilong king, "Jonatan i gat pikinini man i stap, tupela lek bilong em i bagarap.
|
||
|
\v 4 Na King i tokim em, "Em i stap wei?" Siba i bekim tok bilong king, "Lukim, em i stap insait long haus bilong Makir pikinini man bilong Ammiel long ples Lo Deba."
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 5 Na bihain King Devit i salim Siba i go na kisim em i kam aut long haus bilong Makir pikinini man bilong Ammiel bilong ples Lo Deba.
|
||
|
\v 6 Olsem na Mefiboset pikinini man bilong Jonatan em i pikinini bilong Sol, i kam long Devit na putim pes i go daun long graun long givim biknem long Devit. Devit i tok, "Mefiboset." Em i bekim tok, "Lukim, mi wokboi bilong yu!"
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 7 Devit i tokim Mefiboset, "Yu noken pret, long wanem bai mi soim yu belgut na marimari bilong Jonatan papa bilong yu i bin mekim na bai mi givim yu bek olgeta graun bilong Sol tumbuna papa na yu bai oltaim kaikai long tebol bilong mi."
|
||
|
\v 8 Mefiboset i putim pes i go daun na i tok, "Wanem em i wokboi bilong yu, na yu inap soim marimari bilong yu long kain idai dok olsem mi?"
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 9 Nau King i singautim Siba, wokboi bilong Sol na tokim em,"Olgeta samting bilong Sol na ol femili bilong em mi bin givim i go long ol tumbuna lain pikinini bilong bos bilong yu.
|
||
|
\v 10 Yu wantaim ol pikinini bilong yu na ol wokboi bilong yu i mas skelim graun i go long em na yu mas kamautim kaikai, olsem na bosman bilong yu na ol tumbuna pikinini bai i gat kaikai long kaikai. Long Mefiboset, ol tumbuna pikinini bilong bosman bilong yu, i mas oltaim kaikai long tebol bilong mi." Nau Siba i gat 15-pela pikinini man na 20-pela wokboi.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 11 Nau Siba i tokim King, "Wokboi bilong yu bai mekim olgeta samting olsem bosman bilong mi em i king na i toktok strong long ol wokboi bilong em." Na king i tok moa olsem, "Long Mefiboset em bai kaikai long tebol bilong mi, olsem wanpela pikinini man bilong king."
|
||
|
\v 12 Mefiboset i gat yangpela pikinini man nem bilong em Mika. Olgeta man husat i stap long haus bilong Siba, ol i olsem wokboi bilong Mefiboset.
|
||
|
\v 13 Olsem na Mefiboset i stap long Jerusalem na oltaim em i save kaikai long tebol bilong king na tupela lek bilong em i bin bagarap pinis.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\c 10
|
||
|
\cl Sapta 10
|
||
|
\p
|
||
|
\v 1 Bihain em i kamap olsem king bilong ol lain manmeri bilong Amon i dai, orait pikinini man bilong em Hanun i kisim ples bilong em na i kamap king.
|
||
|
\v 2 Devit i tok, "Mi bai mekim gut bel bilong Hanun pikinini man bilong Nahas, olsem papa bilong em i bin mekim gut long mi." Olsem na Devit i salim wokman bilong em long strongim Hanun tingim papa bilong em i bin mekim. Ol wokman bilong em i go insait long graun bilong ol lain manmeri bilong Amon.
|
||
|
\v 3 Tasol ol lida bilong ol lain manmeri bilong Amon i tok long Hanun king bilong ol olsem, " Yu ting olsem Devit hamamas long papa bilong yu long wanem em i bin salim ol man long strongim yu? O Devit em i no bin salim ol wokman bilong em i kam long yu bilong lukim biktaun na lukstil long bagarpim?"
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 4 Olsem na Hanun i kisim wokman bilong Devit na em i katim hap maus gras bilong ol, katim klos i kam antap inap long as bilong ol na em i salim ol i go.
|
||
|
\v 5 Taim ol i stori long ol dispela samting i kamap long Devit, em i salim ol man i go long bungim ol, long wanem ol man i sem nogut tru. King i tok, "Stap long Jeriko inap long maus gras i gro gen na bihain bai yupela i go."
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 6 Taim ol manmeri bilong Amon i lukim dispela pasin nogut ol i mekim long Devit, ol manmeri bilong Amon i salim ol man bilong karim tok raun na baim ol Aramea long Bet Reob na Soba, inap long mak bilong 20,000 ami bilong graun na king bilong Maka wantaim 1,000 ol man na ol gutpela man bilong Tob wantaim 12,000 ol man.
|
||
|
\v 7 Taim Devit i harim dispela tok, em i salim Joap wantaim olgeta ami bilong soldia bilong em.
|
||
|
\v 8 Ol Amon i kam na sanap long lain na redi long pait long banis bilong dua bilong biktaun, tasol ol Aramea bilong Soba na Reop na ol man bilong Tob na Maka, ol sanap long bikpela hap graun.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 9 Taim Joap i lukim dispela ol man i sanap long lain long pait i raunim ol long olgeta hap, em makim sampela strongpela ol soldia bilong Israel long pait na em i stretim ol long pait wantaim ol Aramea.
|
||
|
\v 10 Sampela manmeri em i putim ol long han bilong Habisa brata bilong em na em i makim ol long sanap na pait wantaim ol ami bilong Amon.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 11 Joap i tok, "Sapos ol Amarea i strong tumas long mi, yu Abisai i mas helpim mi. Tasol sapos ol ami bilong Amon em i strong tumas long yu, bai mi kam na helpim yu.
|
||
|
\v 12 Sanap strong na larim yumi soim yumi yet olsem yumi i gat strong long helpim ol manmeri bilong yumi na biktaun bilong yumi, God Yawe bai helpim yumi na mekim gut long yumi long gutpela bilong em".
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 13 Olsem na Joap na ol soldia bilong ami bilong em i go pait wantaim ol Aramea na ol Aramea i ranawe long ami bilong Israel.
|
||
|
\v 14 Taim ami bilong Amon i lukim olsem ol Aramea i lusim na i go, ol i lusim Abisai na go bek long biktaun. Na bihain Joap i lusim ol manmeri bilong Amon na go bek long Jerusalem.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 15 Taim Aramea i lukim olsem ol Israel i winim ol long pait, orait ol i bungim ol yet gen.
|
||
|
\v 16 Orait ol i salim Adaresa i go wantaim ol soldia bilong Aramea na em i go pas na abrusim wara Ufritis. Ol i kam long Helam na Sobak, kepten bilong ami long Hadaresa i go pas long ol.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 17 Taim ol i tokim Devit long dispela ol samting, em i bungim olgeta Israel long brukim wara Joden na kamap long Helam. Ol Aramea i stretim ol yet na sanap long lain na pait wantaim Devit.
|
||
|
\v 18 Ol Aramea i ranawe long Israel na Devit i kilim 700 man bilong ol wantaim hos na 40,000 hosman. Sobak em i kepten bilong ami bilong ol i kisim bikpela bagarap na i dai long dispela hap.
|
||
|
\v 19 Taim olgeta king husat i stap wokman bilong Hadasa i lukim olsem ol Israel i winim ol pinis, olsem na ol i wanbel na stap gut wantaim Israel na i kamap manmeri bilong Israel. Olsem na Aramea i pret na i no laik long helpim ol manmeri bilong Amon.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\c 11
|
||
|
\cl Sapta 11
|
||
|
\p
|
||
|
\v 1 Long taim bilong ol diwai i putim nupela lip, em taim ol king i save i go long pait, long dispela taim Devit i salim Joap na ol wokman bilong em na ol ami bilong Israel. Na ol i pait long ol ami bilong Amon na banisim taun Raba. Tasol Devit i stap long Jerusalem.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 2 Olsem na long avinun Devit i kirap long bet bilong em na i wokabaut long het bilong haus king. Long antap yet em i lukim wanpela meri i waswas i stap na meri i luk nais tru taim em i lukim em.
|
||
|
\v 3 Olsem na Devit i salim ol man na i askim ol long husait i save long dispela meri. Wanpela i tok, ''Em dispela Batseba, em i pikinini meri bilong Eliam na meri bilong Uria bilong lain Hit?''
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 4 Devit i salim ol wokman i go kisim dispela meri i kam long em na em i slip wantaim em, taim sik mun bilong em i pinis na em i mekim em yet i klin. Orait em i go bek long haus bilong em.
|
||
|
\v 5 Taim meri i luksave olsem em i gat bel, em i salim tok i go long Devit olsem, ''Mi gat bel.''
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 6 Orait Devit i salim tok long Joap na i tok, ''Salim Uria i kam long mi dispela man Hit.'' Olsem na Joap i salim Uria i go long Devit.
|
||
|
\v 7 Taim Uria i kam kamap, Devit i askim em olsem Joap i stap olsem wanem na ol ami i mekim wanem na pait i go olsem wanem.
|
||
|
\v 8 Devit i tokim Uria, ''Go daun long haus bilong yu na wasim lek bilong yu.'' Olsem na Uria i lusim haus bilong king na king i givim presen bilong Uria taim em i lusim dispela hap.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 9 Tasol Uria i slip long dua bilong haus king wantaim olgeta wokboi bilong bikman bilong em na em i no go daun long haus bilong em.
|
||
|
\v 10 Taim ol i tokim Devit, '"Uria i no bin go long haus bilong em,'' Devit i tokim Uria, ''Yu no wokabaut longpela hap? Bilong wanem yu no go daun long haus?''
|
||
|
\v 11 Uria i bekim tok bilong Devit olsem, ''Bokis kontrak na ol Israel na ol Juda i stap yet long ol haus sel na bikman bilong mi Joap na ol wokboi bilong masta bilong mi i wokim kemp na stap yet long ples daun. Olsem wanem bai mi go long haus bilong mi na kaikai na dring na slip wantaim meri bilong mi? Taim yu stap yet, Mi no inap mekim dispela samting.''
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 12 Olsem na Devit i tokim Uria, ''Stap hia tudei na long tumoro bai mi lusim yu i go.'' Orait Uria i stap yet long Jerusalem long dispela dei na narapela dei moa.
|
||
|
\v 13 Taim Devit i singautim em i kam long kaikai na dring wantaim em, Devit i mekim em i spak nogut tru. Long avinun Uria i go long slip long bet bilong em wantaim ol wokboi bilong bikman bilong em, tasol em i no go long haus bilong em.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 14 Na long moning Devit i raitim pas i go long Joap, em i putim long han bilong Uria na salim em i go.
|
||
|
\v 15 Devit i raitim tok long pas olsem, ''Putim Uria i go paslain long hap pait i strong tumas na lusim dispela hap na ol i ken kilim em i dai.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 16 Orait taim Joap i lukim bagarap i kamap long dispela biktaun, em i makim Uria long dispela hap em i save ol soldia bilong ol birua i pait strong tru.
|
||
|
\v 17 Taim ol man bilong dispela biktaun i go na i pait wantaim ol ami bilong Joap, sampela soldia bilong Devit i dai na ol i kilim Uria dispela man Hit.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 18 Taim Joap i salim tok i go long Devit long olgeta samting i kamap long dispela pait,
|
||
|
\v 19 em i tokim man bilong kisim tok i go long king olsem, ''taim yupela i go tokim King long pait i kamap olsem wanem,
|
||
|
\v 20 nogut king bai i belhat na em bai tokim yu, ''Bilong wanem yupela i go klostu long biktaun na pait? Ating yupela i no save olsem ol bai sanap long banis na sut?
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 21 Na husat i kilim Abimelek pikinini man bilong Jerub-Beset? Ating yupela i no save olsem wanpela meri i lusim ston bilong wilwilim wit i pundaun antap long em long banis na em i dai long Tebes? Bilong wanem na yupela i go klostu long banis? Orait yu mas bekim olsem, 'Dispela man Hit wokman bilong yu Uria tu i dai."
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 22 Olsem na man bilong toksave i go long Devit na i tokim em long olgeta samting Joap i tokim em long en.
|
||
|
\v 23 Na man bilong toksave i tokim Devit olsem, ''Ol birua i strong tumas long mipela namba wan taim; ol i kam long mipela long ples daun, tasol mipela i ronim ol i go bek long maus bilong dua bilong banis.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 24 Na ol man bilong sut long spia i sutim ol spia i kam long ol soldia bilong yu long banis na sampela wokman bilong king i dai na wokman bilong yu Uria bilong hit i dai tu.''
|
||
|
\v 25 Orait Devit i tokim man bilong toksave, ''Tokim Joap olsem, Noken larim dispela samting i daunim yu, long wanem, bainat i save bagarapim wanpela na narapela. Strongim em long dispela tok, Pait strong tru long dispela biktaun na winim."
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 26 Taim meri bilong Uria i harim olsem man bilong em Uria i dai pinis, em i wari na krai planti long man bilong em.
|
||
|
\v 27 Taim sori bilong em i pinis, Devit i salim tok na ol i kisim em i go long haus king na em i kamap meri bilong em na i karim pikinini man bilong em. Tasol dispela samting Devit i mekim, God Yawe i no amamas.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\c 12
|
||
|
\cl Sapta 12
|
||
|
\p
|
||
|
\v 1 God Yawe i salim Profet Neten i go long Devit. Na em i tokim em, "Wanpela taim i gat tupela man i stap long wanpela biktaun. Wanpela i moni man na narapela em i rabis man.
|
||
|
\v 2 Moni man i gat planti sipsip na ol bulmakau,
|
||
|
\v 3 tasol rabis man em i nogat wanpela samting tasol em i bin baim wanpela liklik meri sipsip na em i lukautim em. Na dispela liklik sipsip i kamap bikpela wantaim ol pikinini bilong em. Dispela sipsip i kaikai wantaim em na drin long kap bilong em na slip antap long han bilong em na em i olsem pikinini meri bilong em.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 4 Wanpela taim wanpela wantok i kam long dispela moni man, tasol em i les long kilim wanpela bilong ol sipsip o bulmakau bilong em na kukim kaikai bilong dispela man. Em i kisim dispela sipsip bilong rabis man na kukim bilong dispela wantok bilong em."
|
||
|
\v 5 Devit i belhat nogut tru long dispela moni man na belhat wantaim, em i tokim Neten, "Long ai bilong God Yawe, dispela moni man i mas idai long pasin nogut em i mekim.
|
||
|
\v 6 Dispela moni man mas bekim bek dispela sipsip na givim 4-pela taim long em. Long wanem em i nogat sori long dispela rabis man."
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 7 Orait Neten i tokim Devit, " Em yu dispela man tasol! God Yawe, God bilong Israel em i tok olsem long yu, 'Mi rausim yu long han bilong Sol na Mi makim yu kamap king bilong ol Israel.
|
||
|
\v 8 Mi givim yu ol lain bilong bosman bilong yu na ol meri bilong bosman bilong yu ol i kam slip long han bilong yu. Na tu mi givim ol Israel na Juda long stap manmeri bilong yu. Sapos yu lukim dispela olsem em i no inap, bai mi inap givim yu planti ol narapela samting moa antap.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 9 Olsem na bilong wanem yu sakim tok bilong God Yawe na yu mekim pasin nogut long ai bilong God Yawe? Yu salim Uria dispela man Hit i go long pait na ol ami bilong Amon i kilim em i dai long bainat na yu maritim meri bilong em.
|
||
|
\v 10 Olsem na long nau i go olsem, ol pikinini lain bilong yu ol bai i kilim ol i dai long bainat, long wanem yu sakim maus bilong mi na maritim meri bilong Uria dispela man bilong Hit.'
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 11 God Yawe i tok, 'Harim mi bai mekim ol lain long femili bilong yu bai kisim hevi i kam long yu. Mi bai kisim ol meri bilong yu na givim i go long man i stap klostu long yu na em bai slip wantaim em long traipela san long ai bilong yu stret.
|
||
|
\v 12 Yu bin mekim dispela sin long hait, tasol mi bai mekim dispela i kamap long traipela san long ai bilong olgeta manmeri bilong Israel inap long lukim.'"
|
||
|
\v 13 Orait Devit i tok olsem long Neten, "Mi mekim sin pinis ino gutpela long ai bilong God Yawe." Neten i bekim tok bilong Devit, "God Yawe i karamapim sin bilong yu na bai ol i no inap kilim yu.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 14 Olsem na long dispela pasin yu mekim i sakim maus bilong God Yawe pinis, dispela pikinini bilong yu bai i dai."
|
||
|
\v 15 Orait Neten i lusim em na i go. God Yawe i kamapim sik long pikinini we meri bilong Uria i karim long Devit. Dispela pikinin i sik nogut tru.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 16 Devit i beten strong long God Yawe long dispela pikinini boi i noken dai. Em i lusim kaikai na i go insait long rum bilong em na slip long graun i go inap monin.
|
||
|
\v 17 Ol hetman long haus bilong em i go insait na holim han bilong em na kirapim em long graun, tasol em i no inap long kirap na kaikai.
|
||
|
\v 18 Ol i larim em i stap na long dei namba 7 dispela pikinini i dai. Ol wokman i pret long tokim Devit olsem pikinini i dai pinis na ol i tok olsem, "Harim, pikinini i stap laip yet na mipela i toktok long em tasol em i no harim tok bilong mipela. Em bai i mekim wanem samting sapos mipela i tokim em olsem pikinini i dai pinis?!"
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 19 Tasol taim Devit i lukim ol wokman bilong em i toktok isi long ol yet, em i save olsem pikinini i dai pinis. Em i askim ol wokman bilong em, "Pikinini i dai pinis, a?" Ol i bekim tok olsem, "Em i dai pinis."
|
||
|
\v 20 Orait Devit i kirap long graun na waswas. Bihain em i putim wel na senisim klos bilong em na i go long haus sel bilong God Yawe long lotu long hap, em i kam bek gen long haus king bilong em. Em i askim ol long kaikai na ol i givim em kaikai.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 21 Orait ol wokman bilong em i askim em, "Yu no bin kaikai na yu krai long pikinini taim pikinini i no dai yet. Taim pikinini i dai, yu kirap long graun na kaikai. Bilong wanem na yu mekim olsem? "
|
||
|
\v 22 Devit i bekim tok olsem, "Taim pikinini i no dai yet, mi no bin kaikai na mi krai long pikinini. Mi ting olsem, 'God Yawe bai marimari long mi na pikinini bai i no inap long dai.'
|
||
|
\v 23 Tasol nau em i dai pinis. I no gat wanpela gutpela as long bai mi lusim kaikai? Mi bai i no inap kisim laip bilong em i kam bek gen. Wanpela taim bai mi i go long em, tasol em bai i no inap kam bek long mi."
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 24 Devit i tok sori long meri bilong em Betsiba pinis, orait em i go na slip wantaim em. Betsiba i gat bel na karim pikinini man. Devit i givim nem bilong em Solomon. God Yawe i laikim dispela pikinini.
|
||
|
\v 25 Na Devit i salim tok i go long profet Neten long givim nem bilong em olsem Jedidaia, long wanem God Yawe i laikim tru dispela pikinini.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 26 Na long dispela taim, kepten Joap wantaim ol ami bilong Devit i pait wantaim ol lain Amon long biktaun Raba na kisim dispela biktaun bilong king.
|
||
|
\v 27 Joap i salim ol man long i go tokim Devit olsem, "Mi pait wantaim dispela biktaun bilong ol Raba na kisim pinis hap ples we ol i save kisim wara i go en.
|
||
|
\v 28 Olsem na yu mas singautim ol hap bilong ami i stap wantaim yu, long kam mekim kemp na raunim dispela biktaun na kisim bek biktaun bilong ol. Sapos mi wantaim ol ami bilong mi i winim dispela biktaun, ol bai i givim nem bilong em olsem biktaun bilong mi".
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 29 Olsem na Devit i singautim olgeta ami bilong em na ol i go long biktaun Raba na em wantaim ol ami bilong em i pait na ol i kisim dispela biktaun Raba.
|
||
|
\v 30 Devit i winim pait na i kisim hat bilong king bilong biktaun Raba. Hevi bilong dispela hat i olsem 34- kilogram bilong gol na i gat ston i dia tumas i stap insait. Na Devit i kisim tu planti ol samting long dispela biktaun na i go aut.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 31 Devit i kisim ol man i stap long dispela biktaun i kamaut na putim hevi antap long ol bai i mekim wok long so, ol ain pik na ol tamiok. Na em i tokim ol tu long mekim ol brik na draim. Devit i tokim olgeta man long olgeta biktaun long Amon long mekim dispela wok. Orait bihain Devit na olgeta ami i go bek long Jerusalem.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\c 13
|
||
|
\cl Sapta 13
|
||
|
\p
|
||
|
\v 1 Sampela taim i kam i go pinis na Amon pikinini man bilong Devit i lukim susa bilong en Tama, em i luk naispela tru na bel tingting bilong em i pas long em. Apsalom em narapela pikinini man bilong Devit na Tama em i susa tru bilong em.
|
||
|
\v 2 Amnon i laikim tumas susa bilong em Tama na em i belhat nating na kisim sik. Tama i no bin slip wantaim wanpela man na em i hat long Amon long mekim wanpela samting long em.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 3 Tasol Amon i gat wanpela pren nem bilong en Jonadap pikinini man bilong Sama brata bilong Devit. Jonadap em i saveman tru long mekim ol kain kain giaman pasin.
|
||
|
\v 4 Jonadap i tok long Amon, " Pikinini bilong king, bilong wanem yu no save amamas long olgeta moning?" Bai yu no inap tokim mi?" Na Amon i bekim tok bilong Jonadap, " Mi laikim tumas Tama susa bilong brata bilong mi, Apsalom."
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 5 Orait Jonadap i tokim em, " Yu slip long bet bilong yu na yu giaman olsem yu sik. Taim papa bilong yu i kam long lukim yu, askim em, ' Plis inap yu salim susa bilong mi Tama kisim sampela samting bilong kaikai na em i ken kukim long ai bilong mi na bai mi lukim na kaikai long han bilong em?"
|
||
|
\v 6 Olsem na Amon i slip long bet na i giaman olsem em i sik. Taim king i kam long lukim em, Amon i tokim king, " Plis salim susa bilong mi Tama kam na kukim sampela kaikai bilong mi, long ai bilong mi na bai mi kaikai long han bilong em,"
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 7 Orait Devit i salim tok i go long Tama long haus king bilong em na i tok, " Yu go long haus bilong brata bilong yu Amon nau na redim kaikai bilong em."
|
||
|
\v 8 Orait Tama i go kamap long haus we Amon brata bilong em slip i stap long en. Em i kisim ol plaua ol i tanim pinis long em na em tanim na wokim bret long ai bilong em na kukim long aven.
|
||
|
\v 9 Em i kukim bret na kisim i go givim em, tasol em i les long kaikai. Na Amon i tokim ol lain i stap long haus, " Salim olgeta i go aut longwe long mi." Olsem na olgeta i lusim em na ol i go aut.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 10 Na Amon tok long Tama, " Kisim ol kaikai i kam insait long rum bilong mi na bai mi kaikai long han bilong yu." Orait Tama i kisim bret em i bin kukim na em i karim i go insait long rum bilong Amon brata bilong em.
|
||
|
\v 11 Taim Tama karim kaikai i kam insait long rum bilong em, Amon i holim pasim em na tok long em, " Kam slip wantaim mi, susa bilong mi."
|
||
|
\v 12 Tama i bekim tok bilong em, " Mi no inap brata bilong mi, yu noken pulim mi i bihainim pasin nogut, dispela kain pasin i mas noken kamap long Israel, Yu noken mekim dispela kain pasin nogut.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 13 Bai mi rausim sem bilong mi olsem wanem? Na olsem wanem long yu? Bai yu kamap olsem wanpela bilong ol man i nogat gutpela tingting long Israel. Plis yu toktok long king na em bai i no inap tok nogat long mi maritim yu,"
|
||
|
\v 14 Tasol Amon i no harim tok bilong Tama. Strong bilong em i winim strong bilong Tama, em i holim pasim em na slip wantaim em.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 15 Na Amon i no laikim tru Tama, em i belnogut nogut tru long em. Belhat bilong em i winim dispela laik bipo em i bin i gat long em. Amon i tok long em, " Kirap na go."
|
||
|
\v 16 Tasol Tama i bekim tok bilong em, " Nogat long wanem dispela em i bikpela pasin nogut tru bai yu mekim long mi i winim tru dispela pasin nogut yu bin mekim pinis long mi" Tasol Amon i no harim tok bilong em.
|
||
|
\v 17 Olsem tasol, em i singautim wokman bilong em na i tok, " Kisim dispela meri i go longwe long mi na pasim dua taim em i go aut."
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 18 Orait wokman bilong em i kisim em i go autsait long haus na em i pasim dua. Tama i bin putim longpela klos wantaim kainkain bilas long en long wanem ol pikinini meri bilong ol king ol i save bilas olsem taim ol i no slip yet wantaim ol man.
|
||
|
\v 19 Tama i putim ol sit bilong paia antap long het bilong em na brukim longpela klos bilong em. Em i putim tupela han bilong em antap long het bilong em na wokabaut i go, em i krai bikmaus taim em i wokabaut i go.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 20 Apsalom brata bilong em i tokim em," Brata bilong yu Amon i bin i stap wantaim yu? Tasol nau, susa bilong mi yu mas pasim maus na i stap. Em i brata bilong yu. Yu noken tingting planti na bel hevi long dispela samting." Olsem na Tama em yet wanpela i stap long haus bilong brata bilong em Apsalom.
|
||
|
\v 21 Tasol taim king Devit i harim ol dispela samting, em i belhat nogut tru.
|
||
|
\v 22 Apsalom i no toktok wantaim Amon, long wanem Apsalom i no laikim em tru long wanem pasin nogut em i bin mekim long susa bilong em, em i bin kisim sem i kam antap long susa bilong em Tama.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 23 Bihain long tupela yia i kam i go pinis ol wokman bilong Apsalom i wok long katim gras bilong ol sisip long ples Bal Haso, klostu long Efraim na Apsalom i singautim olgeta pikinini man bilong king long kam na lukim ples.
|
||
|
\v 24 Apsalom i go long king na i tok, '' Harim, wokman bilong yu i wok long katim gras bilong ol sipsip i stap. " Plis, sapos king wantaim ol wokman bilong em i ken go wantaim mi, wokman bilong yu."
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 25 King i bekim tok bilong Apsalom na i tok, " Pikinini bilong mi, mipela olgeta i no inap i go long wanem mipela i no laik long givim hevi long yu." Apsalom i askim king, tasol em i no inap i go, tasol em i tok orait long ol arapela i ken i go.
|
||
|
\v 26 Na Apsalom i tok, " Sapos nogat, plis larim brata bilong mi Amon i ken i go wantaim mipela." Na king i tokim em, " Bilong wanem bai Amon i go wantaim yu?"
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 27 Apsalom i toktok i go na mekim Devit i larim Amon na ol arapela pikinini man bilong king i go wantaim em.
|
||
|
\v 28 Apsalom i tokim ol wokman bilong em na i tok, " Harim gut. Taim Amon i dring wain na i spak bai mi tokim yupela long, " kilim Amon,' orait yupela kilim em. Yupela i noken pret. Mi no bin tokim yupela? Sanap strong na noken pret."
|
||
|
\v 29 Olsem na ol wokman bilong Apsalom i bihainim tok bilong em na ol i kilim Amon i dai. Na olgeta pikinini man bilong king i kirap na wanwan man i kalap antap long donki bilong ol na ol i ranawe.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 30 Na taim ol i go yet long rot na sampela i kam tokim Devit olsem, " Apsalom i kilim i dai olgeta pikinini man bilong king na i nogat wanpela pikinini i stap laip.?"
|
||
|
\v 31 Na king i kirap na brukim klos bilong em na slip long graun na ol wokman bilong em tu ol i brukim ol klos bilong ol na ol i sanap klostu long em.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 32 Jonadap pikinini man bilong Sime, brata bilong Devit i bekim tok olsem, '' Masta bilong mi, yu inoken bilip long ol tok win ol bin kilim olgeta yangpela pikinini man bilong king i dai, Amon tasol i dai pinis. Apsalom i bin tingting long bekim dispela pasin nogut Amon i bin mekim bipo long susa bilong em Tama.
|
||
|
\v 33 Olsem na masta na king bilong mi yu noken tingting planti na wari na bilip long dispela toksave olsem olgeta pikinini man bilong king ol i dai, Amon tasol i dai pinis."
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 34 Apsalom i ranawe i go. Wanpela wokman bilong king i stap olsem wasman na i apim het na lukluk i go long hap na lukim planti manmeri i wokabaut long rot antap long liklik maunten long hap sait long hap san i go daun.
|
||
|
\v 35 Orait Jonadap i tokim king, " Lukim, ol pikinini man bilong king ol i kam. Em i olsem wokman bilong yu i bin tok long en."
|
||
|
\v 36 Olsem na taim em i pinisim tok bilong em, ol pikinini man bilong king i kam kamap na ol i bikmaus na krai. King wantaim ol wokman bilong em tu ol i krai nogut tru.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 37 Tasol Apsalom i ranawe na i go long Talmai pikinini man bilong Amiu, king bilong Gesu. Devit i pilim sori na krai long pikinini man bilong em long olgeta dei.
|
||
|
\v 38 Na Apsalom i ranawe na i go stap long Gesu, inap tripela yia.
|
||
|
\v 39 King Devit nau i wari na tingting planti long go lukim Apsalom long wanem wari bilong em long Amon i pinis nau.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\c 14
|
||
|
\cl Sapta 14
|
||
|
\p
|
||
|
\v 1 Nau Joap pikinini bilong Seruia i pilim olsem bel bilong king i laik long lukim Apsalom.
|
||
|
\v 2 Olsem na Joap i salim tok i go long Tekoa na kisim meri i gat gutpela save i kam long em. Na em i tokim em, "Plis mekim olsem yu meri bilong krai na werim klos bilong krai. Plis noken welim yu yet wantaim wel, tasol yu mekim yu yet luk olsem wanpela meri i krai longpela taim long dai man."
|
||
|
\v 3 Orait yu ken i go long king na tokim em wanem bai mi tokim yu long en." Olsem na Joap i tokim dispela meri long ol toktok em bai tokim king.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 4 Taim meri long Tekoa i toktok long king, em i putim pes i go daun long graun na i tok, "Helpim mi, king."
|
||
|
\v 5 Na king i tok long em, "Wanem samting em i rong?" Na meri i bekim tok, "Long mekim tok tru, mi nogat man, na man bilong mi i dai pinis.
|
||
|
\v 6 Mi wokmeri bilong yu, mi gat tupela pikinini man na ol i pait long ol yet long gaden, na nogat man i stap namel long stopim tupela bai ol ino ken pait. Wanpela i sutim narapela na kilim em i dai.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 7 Olsem na olgeta lain tumbuna i bikmaus strong long wokmeri bilong yu na ol i tok, 'Givim mipela dispela man husat i kilim brata bilong em long han bilong mipela, bai mipela i kilim em tu i dai, long bekim laip bilong brata bilong em husat em bin kilim. Olsem na ol bai pinisim olgeta pikinini bilong mi. Olsem na hap paia tasol i lait i stap wantaim mi, em bai ol i rausim na ol i no inap larim nem bilong man bilong mi o larim tumbuna lain bilong mi tu i stap antap long dispela graun."
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 8 Na king i tokim dispela meri, "Go long haus bilong yu na bai mi ken toktok hariap long wanem samting bai mi mekim long yu."
|
||
|
\v 9 Dispela meri bilong Tekoa i bekim tok bilong king, "Masta bilong mi, king, larim asua i ken stap long mi wantaim femili bilong papa bilong mi. King na sia king bilong em i noken i gat asua."
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 10 King i bekim tok, "Husat man i mekim wanem toktok long yu, kisim em i kam long mi na em bai i no inap mekim nogut long yu ken."
|
||
|
\v 11 Orait meri i tok, "Plis, inap king i ken tokaut long nem bilong God Yawe na ol man i noken bekim asua bilong blut i kapsait bai ol i no inap bagarapim narapela man moa. Olsem na ol i noken bagarapim pikinini bilong mi." Na king i bekim tok, "Long nem bilong God Yawe i stap laip, nogat wanpela hap gras bilong pikinini man bilong yu bai lus na pundaun long graun."
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 12 Orait dispela meri i tok, "Plis larim wokmeri bilong yu i mekim sampela tok moa long masta na king bilong mi. " Em i tok, "Yu ken toktok nau."
|
||
|
\v 13 Olsem na dispela meri i tok, "Bilong wanem na yu kamapim kain samting i no stret long ol manmeri bilong God? Long dispela tok tasol, king i olsem man i gat asua, long wanem king i no kisim bek pikinini man bilong em long haus em i bin rausim em long en.
|
||
|
\v 14 Olsem na yumi olgeta mas i dai na yumi olsem wara i kapsait long graun, we yumi ino inap kisim i kam antap gen. Tasol God Yawe bai i no inap tekewe laip, moabeta, em i mas painim rot bilong kisim bek ol man ol i rausim ol i go long inapim ol gen long ol samting.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 15 Orait nau, lukim olsem mi kam long tokim ol dispela ol samting long masta na king bilong mi, bilong wanem ol man i mekim mi pret. Olsem wokmeri bilong yu i tok long em yet, 'Nau bai mi toktok long king. Ating, king bai mekim sampela samting antap long askim bilong wokmeri bilong em.
|
||
|
\v 16 Ating king bai harim tok bilong mi na helpim mi wokmeri bilong em long han bilong ol man i laik bagarapim mi na pikinini man bilong mi wantaim, long ples graun God Yawe i givim mipela ol manmeri bilong em.'
|
||
|
\v 17 Orait wokmeri bilong yu i bin beten olsem, 'God Yawe, plis larim tok bilong masta na king bilong mi i ken givim bel isi, olsem ensel bilong God Yawe na em i save skelim gutpela pasin wantaim pasin nogut. Olsem na God Yawe em God bilong yu, em bai i stap wantaim yu."
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 18 Orait king i bekim tok bilong meri na i tok olsem, "Plis noken haitim wanpela samting long mi taim mi askim yu." Na meri i bekim tok, "Larim masta na king bilong mi i ken toktok nau."
|
||
|
\v 19 King i tok, "Ating Joap ino bin pasim sampela tingting wantaim yu long ol dispela samting?" Na meri i bekim tok, "Taim yu i stap masta na king bilong mi, nogat wanpela man bai i ranawe long han sut o long han kais bilong ol samting masta na king bilong mi i tok long en. Em Joap wokman bilong yu tasol i tokim mi ol toktok long tokim yu ol dispela samting nau wokmeri bilong yu i tokim yu pinis".
|
||
|
\v 20 Wokman bilong yu Joap i kamapim ol dispela samting long mekim yu long senisim ol hevi i wok long kamap. Masta bilong mi i gat gutpela tingting, olsem ensel bilong God Yawe i gat gutpela save na em i save long olgeta samting i save kamap long dispela graun."
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 21 Olsem na king i tokim Joap, "Nau lukim, bai mi wokim dispela samting. Orait yu go na kisim yangpela man Apsalom i kam bek."
|
||
|
\v 22 Olsem na Joap i putim pes i go daun long graun na i givim biknem na bel amamas long king. Na Joap i tok, "Nau, mi wokman bilong yu, mi winim bel bilong yu, masta na king bilong mi. Long wanem, king i mekim ol samting pinis long askim bilong wokman bilong em."
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 23 Olsem na Joap i kirap na i go long Gesur na bringim Apsolam i kam bek long Jerusalem.
|
||
|
\v 24 Na king i tok," Em i ken kam bek gen long haus bilong em yet, tasol em i no inap lukim pes bilong mi." Olsem na Apsalom i kam bek long haus bilong em yet, tasol em i no lukim pes bilong king.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 25 Nau long olgeta hap bilong Israel i nogat wanpela man i luk naispela moa olsem Apsalom na ol man i amamas long gutpela lukluk bilong em. Aninit long leg bilong em i kam antap long het bilong em i nogat wanpela makmak i stap.
|
||
|
\v 26 Taim Apsalom i katim het gras bilong em long arere bilong olgeta yia, em i save skelim hevi bilong gras bilong em. Long wanem, gras i hevi na hevi bilong en i olsem 200 kilo, olsem ol i skelim long skelmak bilong king.
|
||
|
\v 27 Apsalom em i karim tripela man pikinini na wanpela piknini meri, husat nem bilong em Tamar. Em i naispela meri tru.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 28 Apsalom i stap tupela yia olgeta long Jelusalem na em i no lukim pes bilong king.
|
||
|
\v 29 Olsem na Apsalom i salim toktok long Joap bilong salim em i go long king, tasol Joap i no gat laik long kam long Apsalom. Olsem na Apsalom i salim tok namba tu taim, tasol Joap i no kam long em.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 30 Olsem na Apsalom i tokim ol wokman bilong em, "Lukim, gaden bilong Joap i stap klostu long gaden bilong mi na wit bali bilong em i stap long hap. Yupela go na putim paia antap long gaden bilong en." Olsem na ol wokman bilong Apsalom i go kukim dispela gaden wantaim paia.
|
||
|
\v 31 Orait Joap kirap na i kam long haus bilong Apsalom na i tokim em, "Bilong wanem ol wokman bilong yu i go kukim gaden bilong mi long paia?"
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 32 Apsalom i bekim tok bilong Joap,"Lukim, mi salim tok i go long yu na mi tok, 'Kam long hia na bai mi inap long salim yu long tokim king, "Bilong wanem mi kam long Gesur? Em i moa gutpela long mi i stap yet long hap. Olsem na nau larim mi lukim pes bilong king na sapos mi gat asua, larim em i ken kilim mi."
|
||
|
\v 33 Olsem na Joap i go long king na tokim em. Taim king i singautim Apsalom, em i kam long king na brukim het i go daun tru long graun long ai bilong king na king i kis long Apsalom.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\c 15
|
||
|
\cl Sapta 15
|
||
|
\p
|
||
|
\v 1 Taim i kamap na Apsalom i redim wanpela karis na ol hos bilong em, wantaim 50-man bai i ran i go pas long em.
|
||
|
\v 2 Apsalom i kirap long monin taim tru na sanap arere long rot i go long dua bilong biktaun. Taim ol man i gat hevi na laik kam lukim king, Apsalom i save askim em na i tok, "Long wanem biktaun yupela i kam?" Orait dispela man i bekim tok olsem, "Wokman bilong yu em i wanpela lain bilong ol Israel."
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 3 Apsalom i save painim aut asua bilong ol na tokim em hevi bilong yu i pinis. Tasol i nogat wanpela man king i tok orait long em bai skelim ol hevi bilong yu."
|
||
|
\v 4 Apsalom i tok moa olsem, "Sapos mi kamap man bilong skelim kot long dispela ples na ol man i gat hevi i kam long mi, bai mi harim kot bilong ol na skelim.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 5 Olsem na sapos ol man i kam long Apsalom na givim biknem long em, Apsalom i save holim han bilong dispela man na givim kis long em.
|
||
|
\v 6 Apsalom i save mekim dispela pasin tasol long olgeta Israel husat i kam long king bai stretim hevi bilong ol. Olsem na long dispela pasin tasol olgeta man bilong Israel i save laikim Apsalom.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 7 Em i kam long pinis bilong 4-pela yia na Apsalom i tokim king olsem, "Plis larim mi go na mekim i kamap wanem ol tok promis mi bin mekim long God Yawe long ples Hebron.
|
||
|
\v 8 Olsem wokman bilong yu, mi bin mekim ol tok promis taim mi stap long ples Gesar insait long Aram na tok olsem, "Sapos God Yawe i kisim mi go bek long Jerusalem, orait mi bai lotuim God Yawe."
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 9 Orait king i tokim em, "Go wantaim bel isi." Orait Apsalom i go long ples Hebron.
|
||
|
\v 10 Tasol bihain Apsalom i salim ol man bilong luk stil i go long olgeta hap bilong lain Israel na tokim ol olsem, "Taim yupela i harim krai bilong biugel orait yupela i mas tok olsem, 'Apsalom em i king bilong Hebron.'''
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 11 Na Apsalom i go wantaim 200-man bilong Jerusalem, husat em i askim ol long kam, Ol dispela man i bihainim em ol i no save long hait tingting bilong Apsalom long wanem samting em bai i mekim.
|
||
|
\v 12 Taim Apsalom i mekim ofa yet, em i salim tok long panim Ahitopel long taun bilong em Gilo. Em i kansola bilong Devit. Hait tingting bilong Apsalom i strong tumas na planti man i bihanim em.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 13 Wanpela man bilong karim tok i go long Devit na tokim em olsem, "Ol man bilong Israel i go bihanim Apsalom."
|
||
|
\v 14 Olsem na Devit i tokim olgeta wokman husat i stap wantaim em long Jerusalem, "Redi na yumi mas i go hariap, nogut Apsalom bai i kamap king na kam pait wantaim yumi long biktaun na bagarapim yumi."
|
||
|
\v 15 Wokman bilong king i tokim king olsem, "Lukim, ol wokman bilong yu i redi long bihanim wanem tok bosman king i mekim."
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 16 King i go na olgeta femili i go bihanim em, tasol king i lusim 10-pela hait meri bilong em long was long haus bilong king.
|
||
|
\v 17 Bihain long king i go aut wantaim olgeta lain manmeri bilong em na olgeta i weit long laspela haus.
|
||
|
\v 18 Olgeta ami i go wantaim em na bihain long em ol lain Keret na ol lain Pelet na ol lain Get na ol 600-man husat ol i kam wantaim em long ples Gatt ol i go pas long em.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 19 Orait na king i tokim Itai man long Get olsem, "Bilong wanem na yupela kam wantaim mipela? Yupela go bek na i stap wantaim king, long wanem yupela man bilong narapela kantri. Go bek long ples bilong yupela.
|
||
|
\v 20 Yupela kam nau tasol bilong wanem mi bai mekim yupela i go raun wantaim mipela? Mi no save wanem hap mi bai go, kisim ol wanlain bilong yupela na go bek. Larim wanbel na gutpela pasin bai i go wantaim yupela."
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 21 Tasol ol Itai i bekim tok bilong king olsem, "Olsem God Yawe i stap oltaim na bosman king bilong mi i stap, long wanem hap ples bosman king bilong mi i go, mi wokman bilong yu bai i go wantaim, maski yu dai bai mi dai wantaim yu na yu i stap laip bai mi i stap laip wantaim yu."
|
||
|
\v 22 Na Devit i tokim ol Itai olsem, " Yupela i ken kam wantaim mipela." Olsem na ol Itai long Get i go wantaim king na ol lain man bilong em na olgeta meri pikinini i stap wantaim em.
|
||
|
\v 23 Olgeta manmeri bilong dispela ples i bikmaus na krai wantaim, taim ol i go lusim Kidron ples daun na king tu i go wantaim ol. Olgeta i wokabaut wantaim na bihanim rot i go long ples drai.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 24 Sadok wantaim olgeta man bilong Livai, i karim bokis kontrak bilong God Yawe, ol i stap wantaim. Ol i putim bokis kontrak i go daun na Abitha i go wantaim ol. Ol i weit inap olgeta manmeri i lusim biktaun.
|
||
|
\v 25 King i tokim Sadok, "karim bokis kontrak bilong God Yawe i go bek long biktaun. Sapos mi painim bel isi long ai bilong God Yawe, em bai kisim mi kam bek na mi bai lukim bokis kontrak na ples we em i stap long en.
|
||
|
\v 26 Sapos em i tok, 'mi no amamas wantaim yu, 'Lukim, mi stap long hia, larim em wokim wanem samting em ting i gutpela long em, em i ken mekim long mi."
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 27 Na tu king i tokim pris Sadok olsem, "Yu no wokman bilong God a? Go bek long biktaun wantaim bel isi na wantaim tupela pikinini man bilong yu, Ahimas pikinini man bilong yu na Jonatan pikinini bilong Abiata.
|
||
|
\v 28 Harim, mi bai weit long ples bilong Araba inap mi kisim ol toksave bilong yu."
|
||
|
\v 29 Olsem na Sadok na Abiata i karim bokis kontrak bilong God i go bek long Jerusalem na i stap long hap.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 30 Tasol Devit i go lek nating na krai i go antap long maunten Oliv na em i karamapim het bilong em. Olgeta lain man i go wantaim em ol i karamapim het bilong ol na krai wantaim na wokabaut i go.
|
||
|
\v 31 Wanpela man i tokim Devit, "Aitopel i stap wantaim Apsalom," nau Devit i beten, "O God Yawe, tanim ol gutpela tingting bilong Aitopel i kamap olsem longlong man."
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 32 Taim Devit i kamap long maus rot, ples em i save lotuim God, Husai man bilong ples Akit i kam long em wantaim bruk kolos na graun long het bilong em.
|
||
|
\v 33 Devit i tokim em olsem, "Sapos yu go wantaim mi, yu bai givim bikpela hevi long mi.
|
||
|
\v 34 Tasol yu go bek long biktaun na tokim Apsalom, 'King bai mi kamap wokboi bilong yu, Olsem mi bin kamap wanpela wokboi bilong papa bilong yu bipo, olsem na mi laik kamap wokboi bilong yu. 'Yu mekim olsem long paulim ol tok bilong Aitopel taim em i laik mekim ol toktok long mi.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 35 Bai yu no inap larim pris Sadok na Abiata wantaim yu? Olsem na wanem ol tok yu harim long haus bilong king, yu mas tokim tupela pris Sadok na Abiata.
|
||
|
\v 36 Mi harim olsem tupela pikinini man, Ahimas pikinini bilong Sadok na Jonatan pikinini man bilong Abiata i stap wantaim papa bilong tupela. Yu salim wanem toktok yu harim long tupela na tupela bai kam tokim mi."
|
||
|
\v 37 Olsem na Husai, pren bilong Devit, i kam long biktaun taim Apsalom i kam insait long Jerusalem.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\c 16
|
||
|
\cl Sapta 16
|
||
|
\p
|
||
|
\v 1 Taim Devit i go longwe liklik na lusim het bilong maunten, Siba dispela wokman bilong Mefiboset i go wantaim sampela kago wantaim ol donki, antap long ol i gat 200-bret na 100-nekpas pikinini bilong diwai fik na wanpela skin meme ol i pulimapim wain long en na i go bungim em.
|
||
|
\v 2 Na King i tok long Siba, "Bilong wanem yu bringim dispela ol samting?" Siba i bekim, "Ol donki i bilong king na femili bilong em long sindaun antap na bret na skon ol i wokim long pikinini bilong diwai fik bilong yupela olgeta man i ken kaikai na wain i bilong husat i nek drai long ples nating long dring."
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 3 Na king i tok, "Na tumbuna pikinini bilong masta bilong yu i stap we?" Siba i bekim tok bilong king, "Lukim em i stap yet long Jerusalem na em i tok, 'Nau tasol long graun bilong Israel bai ol i givim mi olgeta samting bilong papa bilong mi."
|
||
|
\v 4 Na bihain king i tok long Siba, "Harim olgeta samting bilong Mefiboset nau i bilong yu." Siba i bekim, "Mi brukim skru na aninit long yu masta bilong mi king. Larim mi painim kain bel isi long ai bilong yu."
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 5 Taim King Devit i kam bungim Bahurim, wanpela man i kam na em man long lain bilong Sol, nem bilong em Simei pikinini man bilong Gera. Em i kam na mekim tok bilong bagarapim king.
|
||
|
\v 6 Em tromoi ston long Devit na long olgeta ofisa bilong king. Em i no wari long ol ami na wasman bilong king i stap long han sut na han kais.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 7 Simei i singaut i go na mekim tok i no gutpela, "Go longwe na klia long hia, yu man nogut, yu man bilong kilim man!
|
||
|
\v 8 God Yawe i bekim olgeta rong bilong yu long yu i bin kilim lain femili bilong Sol, long sia bilong en nau yu sindaun. God Yawe i givim pinis kingdom yu lukautim i go long han bilong Apsalom pikinini man bilong yu. Yu kam long bagarapim mipela long wanem yu man bilong kilim man."
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 9 Bihain Abisai pikinini man bilong Seruia i tokim king, "Bilong wanem dispela dok i dai pinis i mekim tok bilong bagarapim masta na king bilong mi? Plis larim mi go katim nek bilong em."
|
||
|
\v 10 Tasol king i tok, "Em i no samting bilong yu pikinini man bilong Seruia. Ating em i mekim tok bilong bagarapim mi long wanem God Yawe i tokim em, 'Tok nogut long Devit.' husat nau inap long tok long em, 'Bilong wanem yu bagarapim king?"
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 11 Olsem na Devit i tok long Abisai na long olgeta wokman bilong en, "Lukim dispela pikinini, em i kamap long bodi bilong mi stret i laik kilim mi. Hamas moa bai dispela lain Benjamin tingting tumas long bagarapim mi? Larim em na em i mekim tok i no gutpela, long wanem God Yawe i tokim em bilong mekim.
|
||
|
\v 12 Ating God Yawe bai i lukim dispela hevi na rausim na bekim mi wantaim gutpela tok bilong blessin nau."
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 13 Olsem na Devit na ol man bilong em i go long rot, taim Simei i go wantaim em antap long maunten sait, em i mekim tok bilong bagarapim em na tromoi das na ston long em na i go.
|
||
|
\v 14 Na nau king na olgeta manmeri husat i stap wantaim em i kamap les olgeta na Devit i malolo taim ol stop na slip long nait.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 15 Tasol long Apsalom na olgeta man bilong Israel i stap wantaim em, ol i kam bek long Jerusalem na Ahitofel i stap wantaim em.
|
||
|
\v 16 Long dispela taim Usai bilong Akaia, pren bilong Devit, i kam long Apsalom na Usai i tok long Apsalom, "King i ken i stap longpela taim! King i ken i stap longpela taim!"
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 17 Apsalom i tokim Usai, "Dispela i gutpela pasin yu mekim long poroman bilong yu? Bilong wanem na yu no go wantaim em?"
|
||
|
\v 18 Usai i tokim Apsalom, "Nogat! Tasol long wanpela husat God Yawe na dispela manmeri na olgeta man bilong Israel i makim, dispela man tasol mi bai poroman wantaim em na bai mi i stap wantaim em.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 19 Na tu wanem man inap mi wok wantaim? Bilong wanem mi no inap wok wantaim namel long ol pikinini man bilong em? Long mi wok pinis wantaim luksave bilong papa bilong yu, mi bai wok wantaim luksave bilong yu."
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 20 Na Apsalom i tokim Ahitofel, "Givim mipela gutpela tingting bilong yu long wanem samting mipela i ken mekim."
|
||
|
\v 21 Ahitofel i bekim tok bilong Apsalom, "Go slip wantaim namba tu lain wokmeri nating bilong papa bilong yu husat em i lusim ol long i stap na was long haus king na olgeta Israel bai harim olsem yu kamapim wanpela samting i nogut tru long papa bilong yu. Nau olgeta lain i stap wantaim em bai i strong tru long bihainim yu."
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 22 Olsem na ol i sanapim wanpela haus sel bilong Apsalom antap long haus king na Apsalom i slip wantaim ol namba tu lain wokmeri nating bilong papa bilong en long ai bilong olgeta Israel.
|
||
|
\v 23 Nau Ahitofel i givim tingting long dispela taim i olsem wanpela man i harim stret long maus bilong God Yawe em yet. Olsem na long dispela pasin olgeta tingting bilong Ahitofel, tupela Devit na Apsalom i lukim na bihainim.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\c 17
|
||
|
\cl Sapta 17
|
||
|
\p
|
||
|
\v 1 Orait Ahitofel i tok long Apsalom. ''Nau larim mi makim 12-tausen man na bai mi go na ronim Devit nau nait.
|
||
|
\v 2 Bai mi kam long em taim em sotwin na i no gat strong na bai mi mekim em i kirap nogut na pret. Na ol man i stap wantaim em bai lusim em na ranawe na bai mi pait wantaim king tasol.
|
||
|
\v 3 Orait bai mi kisim olgeta man i kam long yu, olsem wanpela yangpela meri i kam long man bilong em na olgeta manmeri i ken i stap bel gut aninit long yu.''
|
||
|
\v 4 Wanem Ahitofel i tok na amamasim Apsalom na olgeta ol bikman bilong Israel.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 5 Olsem na Apsalom i tok, '' nau singautim Husai man long Akai, tu na larim mipela i ken harim wanem em bai i tok.''
|
||
|
\v 6 Taim Husai i kam long Apsalom, Apsalom i tokaut klia long em wanem Ahitofel i bin tok na askim Husai, ''Em i orait long yumi mekim wanem Ahitofel i bin tok? Sapos nogat, tokim mipela wanem tingting bilong yu.''
|
||
|
\v 7 Olsem na Husai i tokim Apsalom, ''Ahitofel i givim tingting long dispela taim, em i no gutpela.''
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 8 Husai i tok moa olsem,''Yu save tru long papa bilong yu na ol man husat i strongpela man bilong pait? ol i no gutpela man, ol i olsem bea i go strong long pikinini bea long graun bilong pilai. Papa bilong yu em i man bilong pait, em bai i no inap slip wantaim ol soldia bilong em nau nait.
|
||
|
\v 9 Lukim, nau yet em i mas hait long sampela hul o long sampela narapela ples. Em bai i kamap olsem long taim sampela man bilong yupela ol i bin pait na kilim long stat bilong pait na husat i harim, em bai i tok olsem, 'Wanpela kain samting nogut i kamap, i olsem. Ol i kilim olgeta soldia husat i bin bihainim Apsalom.'
|
||
|
\v 10 Orait, maski ol gutpela, strongpela soldia husat bel bilong ol i olsem bel bilong laion, ol bai i pret long wanem ol Israel i save long papa bilong yu, em i strongpela man na ol man i stap wantaim em tu ol i strongpela man tru.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 11 Olsem na mi laik tokim yu olsem, olgeta ol Israel i kam bung wantaim yu, stat long Dan i go long Beseba, mekim ol i kamap planti olsem ol wesan bilong nambis na bai yu yet go pait long ol.
|
||
|
\v 12 Orait mipela bai kam antap long em taim mipela painim em, bai mipela i karamapim em olsem ol liklik moning ren i save pundaun long graun. Mipela i no inap lusim wanpela man bilong em o em yet i stap laip.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 13 Sapos em i surik i kam bek insait long biktaun, orait bai olgeta Israel i kisim rop i go long dispela biktaun na mipela bai pulim em i go insait long wara, inap mipela i no painim wanpela liklik ston long hap.''
|
||
|
\v 14 Orait Apsalom na ol man bilong Israel i tok olsem, '' Tingting bilong Husai man Akaia em i gutpela moa long Ahitofel.'' God Yawe i bin tok orait long rausim gutpela tingting long Ahitofel olsem bagarap i bin kamap long Apsalom.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 15 Orait Husai i tok long Sadok na long Abiata tupela Pris, ''Ahitofel, i givim tingting long Apsalom na ol bikman bilong Israel long kain kain rot, tasol mi bin givim tingting long narapela samting.
|
||
|
\v 16 Nau orait go hariap na ripot long Devit na tokim em, 'Yu noken kemp long nau nait long wesan bilong Araba, tasol sapos yupela i brukim wara i go long narapela sait, orait king bai i kam antap wantaim olgeta man husat i stap wantaim em.''
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 17 Nau Jonatan na Aimas i save i stap long liklik han wara bilong Rogel. Wanpela wokmeri i save go na tokim ol wanem ol inap long save, bilong wanem ol bai i gat tok taim wanpela i lukim ol insait long biktaun. Taim ol i kisim tok, orait ol i mas i go na tokim king Devit.
|
||
|
\v 18 Tasol wanpela yangpela man i lukim ol na i tokim Apsalom, olsem Jonatan na Aimas i go hariap tru na kamap long haus bilong wanpela man long Baurim, husat i gat hul wara insait long banis klostu long haus, olsem na tupela i go hait insait.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 19 Meri bilong dispela man i rausim maus bilong hul wara na putim i go raunim olgeta long maus bilong hul wara, em i op na i draim grein wit antap long en, olsem na nogat wanpela man i save long Jonatan na Aimas i stap insait long hul wara.
|
||
|
\v 20 Ol lain man bilong Apsalom i kam long dispela meri long haus bilong em na tok, ''Aimas na Jonatan i stap we?'' Meri i tokim ol, ''tupela i brukim wara i go long narapela sait." Orait ol i painim tupela tasol ol i no lukim tupela, olsem na ol i go bek long Jerusalem.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 21 Em i olsem taim ol i go pinis Jonatan na Aimas i kam aut long hul wara. Tupela i go long ripot long king Devit, tupela i tokim em, ''Yu kirap na brukim wara hariap i go long narapela sait bilong wanem Ahitofel i givim ol kain kain tingting long yu.''
|
||
|
\v 22 Orait Devit wantaim ol manmeri husat i bin i stap wantaim em i kirap na ol i brukim wara Joden i go long narapela sait. Taim tulait i bruk i no gat wanpela i stap bek na i brukim wara Joden.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 23 Taim Ahitofel i lukim olsem ol i no bihainim tingting bilong em, em i go pasim donki bilong em na i go. Em i go bek long haus long biktaun bilong em, stretim meri pikinini na olgeta samting long oda na em i hangamapim em yet. Long dispela rot em i dai na ol planim em long matmat bilong papa bilong em.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 24 Orait Devit i kam long Mahanaim. Na long Apsalom, em i brukim wara Joden i go wantaim olgeta man Israel.
|
||
|
\v 25 Apsalom i makim Amasa long i stap namba wan ofisa bilong ami long senisim Joap. Amasa em i pikinini man bilong Jeter long lain Ismael, husat i bin slip wantaim Abigel, husat em i pikinini meri bilong Nahas na susa bilong Seruia, em i mama bilong Joap.
|
||
|
\v 26 Orait ol lain Israel na Apsalom i kemp long graun bilong Gileat.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 27 Em i kamap taim Devit i bin kam long Mahanaim, olsem na Sobi pikinini man bilong Nahas bilong Raba long lain Amon na Makir pikinini man bilong Amiel bilong Lo Deba na Basilai long lain Gileat bilong Rogelim,
|
||
|
\v 28 i bringim mat bilong slip na blanket bilong karamap na ol plet, sospen, wit, bali plawa, grein ol i rostim, bin, prut,
|
||
|
\v 29 hani, bata, sipsip na sis ol i wokim long susu, olsem na Devit wantaim ol manmeri i stap wantaim em ol inap kaikai. Ol dispela man i tok, "ol manmeri i hangre na i no gat strong na nek drai insait long ples nating.''
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\c 18
|
||
|
\cl Sapta 18
|
||
|
\p
|
||
|
\v 1 Devit i kauntim ol soldia husat i bin i stap wantaim em na makim ol kepten bilong 1,000- man na kepten bilong 100- man bilong ol.
|
||
|
\v 2 Bihain Devit i salim ol ami i go, 3-pela hap lain i stap aninit long lukaut bilong Joap, narapela 3-pela hap lain i stap aninit long lukaut bilong Abisai pikinini man bilong Seruia, brata bilong Joap na narapela 3-pela hap lain i stap aninit long lukaut bilong Itai man bilong Gitait. King i tokim ami olsem, "Mi tu bai mi go aut wantaim yupela."
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 3 Tasol ol man i tokim em olsem, "Yu noken go long pait, sapos mipela i ranawe nambaut, ol bai i no inap lukautim yumi, o sapos sampela hap lain bilong yumi i dai, ol bai i no inap lukautim yumi. Tasol yu i winim 10,000-ol man bilong yumi! Olsem na em i gutpela yu redi long helpim yumi long biktaun."
|
||
|
\v 4 Na king i bekim tok bilong ol olsem, " Mi bai mekim wanem i gutpela long yupela." King i sanap long bikpela dua bilong biktaun na olgeta ami i go olsem 100 na sampela i go olsem 1,000.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 5 King i givim wok long Joap, Abisai na Itai i tok olsem, "Mekim isi long gutpela bilong mi wantaim ol yangpela man wantaim Absalom." Olgeta manmeri i harim olsem king i givim tok long ol kepten bilong em long Absalom.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 6 Olsem na ol ami i go insait long kauntri sait long pait wantaim ol Israel, pait i kirap na i go olgeta long hap bus bilong Efreim.
|
||
|
\v 7 Ol i winim ami bilong Israel long dispela hap, em ol soldia bilong Devit. Long dispela hap ol i kilim bikpela namba bilong ol long dispela dei olsem 20,000 man.
|
||
|
\v 8 Pait i kirap na i go long olgeta hap bilong kauntri sait na bus i bagarapim planti ol man olsem bainat.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 9 Apsalom i kam long bungim sampela soldia bilong Devit. Apsalom i sindaun long donki na donki i go aninit long strongpela han bilong bikpela diwai Ok na het bilong Apsalom i go pas insait long han bilong diwai. Em i lus na hangamap namel long graun na skai, tasol dispela donki em i sindaun long en i go yet.
|
||
|
\v 10 Sampela lain i lukim dispela na tokim Joap olsem, "Lukim, mi lukim Apsalom i hangamap long diwai Ok!"
|
||
|
\v 11 Joap i tokim dispela man husat i tokim em long Apsalom olsem, "Lukim! Yu bin lukim em! Bilong wanem yu no bin kilim em na tromoi em i go daun long graun? Mi inap long givim yu 10 silva koin na let."
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 12 Dispela man i bekim tok bilong Joap olsem, " Sapos mi kisim 1,000 silva koin, mi bai i no inap long putim han bilong mi long pikinini bilong king, long wanem mipela olgeta i harim king i tokim yu pinis long Abisai na Itai na em i tok, " Nogat wanpela man i mas bagarapim yangpela man Apsalom."
|
||
|
\v 13 Sapos mi putim laip bilong mi long mekim giaman pasin (na i no gat wanpela samting i hait long king), bai yu inap lusim mi."
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 14 Orait Joap i tok olsem, "Mi bai i no inap weit long yu." Olsem na Joap i kisim 3-pela spia long han bilong en na sutim stret long bel bilong Apsalom, taim em i stap laip yet na em i hangamap long diwai Ok.
|
||
|
\v 15 Orait ol 10-pela yangpela man i karim klos pait bilong Joap na raunim Apsalom long holim na kilim em.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 16 Orait Joap i winim biugel na ol ami i kam bek long winim ol Israel na Joap i holim ol ami.
|
||
|
\v 17 Ol i kisim Apsalom na tromoi em i go daun long bikpela hul insait long bus na ol i planim bodi bilong em aninit long planti bikpela ston i pulap long en, taim ol Israel i ranawe, olgeta man i go long haus bilong ol yet.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 18 Taim Apsalom i stap laip yet em i bin kisim bikpela ston na wokim tawa insait long stretpela hap ples bilong king na em i tok olsem, "Mi no gat pikinini man long karim nem bilong mi na tingim nem bilong mi." Olsem na em i givim nem bilong em yet long dispela tawa em i bin wokim long ston olsem nem bilong em yet na ol i kolim ples bilong tingim Apsalom long dispela dei.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 19 Orait Aimas pikinini man bilong Sadok i tok olsem, "Larim mi ran nau tasol i go long king wantaim gutpela tok, olsem wanem God Yawe i bin kisim em long han bilong ol birua bilong em."
|
||
|
\v 20 Joap i bekim tok bilong em olsem, "Yu bai i no inap karim tok i go long nau, yu mas mekim long narapela dei. Long dispela dei bai yu no inap karim gutpela tok raun, long wanem pikinini man bilong king i dai."
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 21 Orait Joap i tokim ol lain bilong Kus olsem, "Go na tokim king wanem yupela i bin lukim." Ol lain bilong Kus i brukim skru long Joap na ol i ran i go.
|
||
|
\v 22 Orait Aimas pikinini man bilong Sadok i tok gen long Joap olsem, "Maski wanem samting i kamap, plis larim mi ran i go na bihainim ol lain bilong Kus." Joap i bekim tok olsem, "Pikinini bilong mi, bilong wanem yu laik i go ran, mi lukim olsem yu bai i no kisim pei bilong yu long tok yu bai kisim i go?"
|
||
|
\v 23 "Wanem ol samting i kamap," Aimas i tok olsem, "Mi bai ran." Olsem na Joap i bekim tok bilong em olsem, "Ran". Orait Aimas i ran i go long rot long stretpela hap na em abrusim ol lain bilong Kus.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 24 Olsem na Devit i sindaun namel tru insait na aut sait bilong geit. Orait taim wasman i go antap pinis long bikpela geit bilong banis, em i lukluk i go. Taim em i lukluk em i lukim wanpela man tasol i ran i kam klostu long em.
|
||
|
\v 25 Dispela wasman i singaut strong na tokim king. Orait king i tok olsem," Sapos em wanpela yet i kam, em i gat sampela tok long maus bilong em." Dispela man i ran i kam klostu tru long biktaun.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 26 Orait bihain wasman i lukim narapela man tu i ran, olsem na wasman i singaut long ol wasman bilong bikpela dua na em i tokim ol olsem, "Lukim, narapela man tu i ran i kam." King i tok, "Em tu i kisim sampela tok tu i kam."
|
||
|
\v 27 Orait wasman i tok olsem, "Mi ting olsem ran bilong dispela man i kam pas i olsem ran bilong Aimas pikinini man bilong Sadok." Na king i tok, "Em i gutpela man na em i kam wantaim gutpela tok."
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 28 Olsem na Aimas i singaut na tokim king olsem, "Olgeta i stap orait." Em i brukim skru long king na putim pes i go daun long graun na i tok, "Litimapim nem bilong God, God Yawe bilong yu! Em i bin kisim bek ol man husat i bin apim han long bikpela king bilong mi."
|
||
|
\v 29 Orait king i bekim tok bilong em olsem, "Ating em i gutpela wantaim yangpela man Apsalom?'' Aimas i bekim tok bilong em olsem, "Taim Joap i salim mi, wokman long kam long yu king na mi bin lukim bikpela hevi, tasol mi no bin save em wanem samting."
|
||
|
\v 30 Orait king i tok olsem, "Tanim long narapela sait na sanap long hia." Olsem na Aimas i tanim i go long narapela sait na i sanap isi.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 31 I no longtaim na dispela man Kus i kam kamap na em i tok, "Mi gat gutpela tok bilong bikpela king bilong mi, God Yawe i pait bek long yupela long dispela dei long olgeta lain husat i tok baksait long yupela."
|
||
|
\v 32 Orait king i tokim ol lain Kus olsem, "Ating em i gutpela wantaim yangpela man Apsalom?" Na dispela man bilong Kus i bekim tok olsem, "Ol birua bilong bikpela king na olgeta husat lain i kirap na birua long yupela na mekim nogut long yupela, inap kamap olsem dispela yangpela man."
|
||
|
\v 33 Olsem na king i tingting planti na em no gat strong na em i go antap long rum long dua na em i krai. Taim em i go, em i stat long bikmaus na krai olsem, "Pikinini man bilong mi Apsalom, em pikinini bilong mi, em pikinini bilong mi Apsalom! Mi ting mi inap long dai pas long yu, Apsalom, pikinini man bilong mi, pikinini man bilong mi!"
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\c 19
|
||
|
\cl Sapta 19
|
||
|
\p
|
||
|
\v 1 Ol i tokim Joap olsem,'' Lukim, king i sori na krai long Absalom.''
|
||
|
\v 2 Orait ol i winim pait long dispela dei tasol dispela dei tu i kamap olsem taim bilong sori long olgeta ami, ol ami i harim olsem long dispela dei, ''King i krai long pikinini man bilong em.''
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 3 Ol soldia i go isi isi insait long dispela biktaun long dispela dei, olsem ol manmeri ol i sem na i ranawe long taim bilong pait.
|
||
|
\v 4 King i karamapim pes bilong em na krai bikmaus, ''Pikinini bilong mi Absalom, Absalom, piknini bilong mi, piknini bilong mi!''
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 5 Orait Joap i go insait long haus bilong king na tokim em olsem, ''Yu givim sem long olgeta soldia bilong yu long dispela dei, husat i sevim laip bilong yu long dispela dei na laip bilong ol pikinini bilong yu, ol pikinini meri bilong yu, laip bilong ol meri bilong yu na laip bilong ol meri bilong ol wokman bilong yu,
|
||
|
\v 6 bilong wanem yu laikim ol lain i birua long yu na yu birua long ol lain i laikim yu. Long dispela dei yu lukim ol ofisa bilong yu na ol soldia ol i samting nating tasol long yu. Dispela dei mi bilip olsem sapos Absalom i stap yet na mipela olgeta i dai, orait dispela bai mekim yu i amamas.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 7 Nau long dispela as yu kirap na go aut sait na toktok gut long ol soldia bilong yu, mi tokim yu long nem bilong God Yawe, sapos yu no i go, nogat wanpela man bai i stap yet wantaim yu long dispela nait. Dispela kain bikpela hevi i no bin kamap bipo long yangpela bilong yu i kam inap nau.''
|
||
|
\v 8 Orait king i kirap na i go sindaun long dua bilong biktaun na olgeta manmeri i tok, ''Lukim, king i sindaun long dua bilong biktaun i stap, "Na ol manmeri i kam i stap wantaim king. Tasol ol Israel i ronowe na olgeta man i go bek long ples bilong ol.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 9 Olgeta manmeri i kros long ol yet long lain Israel na tok, ''King i kisim bek mipela long han bilong ol birua na em i sevim mipela long han bilong ol Filistia, tasol nau em i lusim graun long wanem, long Absalom tasol.
|
||
|
\v 10 Absalon husat mipela i makim bilong bosim mipela em i dai long pait. Orait bilong wanem yu i no toktok long kisim king i kam bek?''
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 11 King Devit i salim tok i go long Sadok na long Abiata prist na tok, "Toksave long ol lida bilong Juda na tok, "Bilong wanem yu kam laspela long kisim king i kam bek long haus bilong em, taim ol i toktok olgeta Israel i laikim king, long kisim em i kam bek gen long haus bilong em?
|
||
|
\v 12 Yu ol brata bilong mi na wanblut na bun bilong mi, bilong wanem yu laspela long kisim king i kam bek?'
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 13 Orait tokim Amasa, 'Yu no wanblut na bun bilong mi o? God i mekim gupela long mi na moa yet, sapos yu no kamap ofisa bilong ami bilong mi nau long kisim ples bilong Joap.'''
|
||
|
\v 14 Orait em i winim bel bilong olgeta man bilong Juda olsem wanpela man tasol. Ol i salim tok i go long king na tok, ''Kam bek, yu wantaim olgeta man bilong yu.''
|
||
|
\v 15 Orait king i kam bek na kam long Joden. Nau ol man bilong Juda i kam long Gigal long bungim king na bihain em i kisim king na brukim wara Joden.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 16 Simei pikinini bilong Gera long lain femili bilong Benjamait, em bilong Bahurim, ariap tru i go daun wantaim man bilong Juda long bungim king Devit.
|
||
|
\v 17 I bin i gat ol 1000 man bilong Benjamin i stap wantaim em na Siba wokman bilong Sol na 15 pikinini man bilong em na 20 ol wokman bilong em. Ol i brukim wara Joden long ai bilong king.
|
||
|
\v 18 Ol i brukim wara i go long kisim femili bilong king na mekim wanem samting em ting i gutpela. Simei pikinini man bilong Gera i brukim skru long ai bilong king taim ol i laik brukim wara Joden.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 19 Simei i tokim king, "Bosman bilong mi, yu painim aut rong bilong mi na noken tingim long rong bilong mi wokman bilong yu i bin mekim long dei bikman bilong mi king i lusim Jerusalem. Plis, noken larim bel bilong yu i hevi.
|
||
|
\v 20 Ol wokman bilong yu save olsem mi mekim sin. Lukim, long dispela as tasol mi kam nau olsem nambawan long olgeta femili bilong Josep long kam daun na bungim bosman bilong mi king."
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 21 Tasol Abisai pikinini man bilong Seruia i bekim na tok, ''Simei i mas i dai long dispela, long wanem em i tok nogut long man God Yawe i makim?''
|
||
|
\v 22 Orait Devit i tok, "Mi mekim wanem wantaim yu, pikinini man bilong Seruia, nau long dispela dei yu birua long mi? Inap wanpela man dai long Israel long dispela dei? Long wanem mi save olsem nau mi i kamap king bilong Isreal?"
|
||
|
\v 23 Orait na king i tokim Semei, ''yu no inap dai. ''olsem na king i mekim tok promis long em.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 24 Orait Mefiboset pikinini man bilong Sol i kam daun na bungim king. Em i no bilasim lek bilong em, o em i no katim maus gras, o wasim klos long dei king i lusim ples inap long dei em i kam bek long ples wantaim bel isi.
|
||
|
\v 25 Orait taim em i kam long Jerusalem long bungim king, king i tokim em, "Bilong wanem yu no go wantaim mi, Mefiboset?''
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 26 Em i bekim, '' Masta bilong mi king, wokman bilong mi i giamanim mi, taim mi tok, ''Mi bai redim donki na kalap antap long en na go wantaim king, long wanem wokman bilong yu em i lek nogut.
|
||
|
\v 27 Masta bilong mi Siba i bin bagarapim mi, wokman bilong yu, masta bilong mi king. Tasol masta bilong mi king em i olsem ensel bilong God Yawe. Olsem na mekim wanem em i gutpela long lukluk bilong yu.
|
||
|
\v 28 Long olgeta haus bilong papa bilong mi ol i olsem dai man long ai bilong masta bilong mi husat em i king, tasol yu i putim wokman bilong yu namel long ol husat i kaikai antap long tebol bilong yu. Wanem namba mi i gat bai mi inap krai moa long king?"
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 29 Orait king i tokim em, ''Bilong wanem yu tokim mi narapela samting moa? Mi tingim olsem long yu na Siba bai skelim graun.''
|
||
|
\v 30 Orait Mefiboset i bekim tok long king, ''Yes, larim em i kisim olgeta, taim masta bilong mi king i kam gut long ples bilong em.''
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 31 Bihain Barsilai bilong Gileadaitt i kam daun long Rogelim long brukim wara Joden wantaim king na em i go wantaim king long wara Joden.
|
||
|
\v 32 Nau Basilai em i lapun man tru, 80 yia olgeta. Em i bin stretim king wantaim ol samting taim em i stap long Mahanaim, bilong wanem em wanpela bikpela man i gat moni na kago.
|
||
|
\v 33 Na king i tokim Basilai, ''Kam wantaim mi long Jerusalem na mi bai lukautim yu.''
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 34 Basilai i bekim tok bilong king, ''Amaspela dei i stap yet long yia bai mi stap laip, we mi bai inap long go stap wantaim yu long Jerusalem?
|
||
|
\v 35 Mi gat 80 yia. Inap mi skelim namel long gutpela na nogut? Inap wokman bilong yu i testim wanem samting mi kaikai o wanem mi dring? Inap mi harim ol narapela nois bilong ol man i singsing na ol meri i singsing? Bilong wanem bai mi givim hevi long wokman bilong king masta bilong mi.
|
||
|
\v 36 Ol wokman bilong yu i save laik tru long go long wara Joden wantaim king. Bilong wanem na king i laik baim bek mi gen wantaim ol prais?
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 37 Plis larim wokman bilong yu i go bek long ples na mi inap dai long taun bilong mi yet long matmat bilong papa na mama bilong mi. Tasol lukim, wokman bilong yu Kimham. Larim em i brukim wara wantaim king masta bilong mi na mekim long em wanem yu ting em i gutpela long yu."
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 38 King i bekim, "Kimham bai i go wantaim mi na bai mi mekim long em wanem yu laik em i gutpela long yu na wanem samting yu tingim long mekim long mi bai mi mekim long yu.''
|
||
|
\v 39 Orait olgeta manmeri i brukim wara Joden na king tu i brukim wara, king i kis long Basillai na blessim em, orait Basillai i go bek long ples bilong em.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 40 Orait king i brukim wara i go long Gilgal na Kimham i brukim wara i go wantaim em. Olgeta ami bilong Juda ol i kisim king i kam wantaim ol hap lain ami bilong Israel.
|
||
|
\v 41 Hariap tru olgeta man bilong Israel i kam long king na tokim king, ''Bilong wanem ol brata bilong yu, ol man bilong Juda, stilim yu i go na kisim king na ol lain bilong em i go hapsait long Joden na ol man bilong Devit wantaim em?''
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 42 Orait ol man bilong Juda i bekim tok long ol man bilong Israel, "Long wanem king em i wanlain bilong mipela. Bilong wanem yu belhat nating long dispela? Yu ting mipela i bin kaikai sampela samting we king bai baim long en?"
|
||
|
\v 43 Na ol man bilong Israel i bekim tok i go long ol man bilong Juda, ''Mipela i gat 10-pela lain femili klostu long king, olsem na mipela i gat moa namba long femili bilong Devit na yupela nogat. Bilong wanem yupela i luk daun long mipela? Ating em i no tingting bilong mipela long kisim i kam bek king bilong mipela husat mipela i bin harim pastaim long em a?" Tasol ol toktok bilong olgeta man bilong Juda i bin wankain moa olsem tok strong bilong ol lain man bilong Israel.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\c 20
|
||
|
\cl Sapta 20
|
||
|
\p
|
||
|
\v 1 Na tu wanem samting i kamap long dispela ples wanpela man bilong mekim trabel, nem bilong em Seba em pikinini bilong Bikri long lain Benjamin. Em winim biugel na tok, "Mipela i no hap lain bilong Devit na tu mipela i nogat graun wantaim ol pikinini bilong Jesi. Larim olgeta man i go bek long ples bilong ol, Israel."
|
||
|
\v 2 Olsem na olgeta man bilong Israel i lusim Devit na bihainim Seba, pikinini bilong Bikri. Tasol ol man bilong Juda i wokabaut klostu tru long king bilong ol, long Joden na i go olgeta long Jerusalem.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 3 Taim Devit i kam long haus king bilong em long Jerusalem, em i kisim 10-pela wokmeri, husat em i bin lusim ol i stap long lukautim gut haus king na em i putim ol long haus olsem kalabusmeri aninit long wasman. Em i redim olgeta samting ol i laikim, tasol em i no bin slip wantaim ol. Na ol i stap olsem ol meri i nogat man i go inap ol i dai.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 4 Nau king i tokim Amasa, "Singautim ol man bilong Juda long bung wantaim insait long tripela dei. Na yu tu mas i stap."
|
||
|
\v 5 Olsem na Amasa i go singautim Juda, tasol em i no kam hariap na abrusim taim king i makim long em bai kisim long kam bek.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 6 Olsem na Devit i tokim Abisai, "Nau Seba pikinini bilong Bikri bai mekim mipela i kisim bikpela bagarap i winim Absalom i mekim. Kisim ol wokboi bilong bosman bilong yu, ol ami bilong mi na bihainim i go na painim em, o nogut em bai i painim ol strongpela biktaun na em bai i ronowe i go hait long mipela."
|
||
|
\v 7 Taim ol man bilong Joap i go bihainim em, wantaim ol lain Keretai na ol Peletai na olgeta strongpela man bilong pait. Ol lusim Jerusalem i go painim Seba pikinini man bilong Bikri.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 8 Taim ol i go stap long bikpela ston long Gibion, Amasa i kam long bungim ol. Joap i putim olgeta klos pait na putim tu let i raunim namel bilong em wantaim paus bilong bainat em i pasim antap long en. Taim em i wokabaut i go pas, bainat i pundaun i go daun.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 9 Olsem na Joap i tokim Amasa, "Em i orait wantaim yu, yu kandre bilong mi?" Joap i holim maus gras bilong Amasa long han sut bilong em na i givim kis long em.
|
||
|
\v 10 Amasa i no lukim sotpela bainat i stap long han kais bilong Joap. Joap i sutim sotpela bainat i go insait long bel bilong Amasa na bel bilong em i kapsait i go daun long graun. Joap i no paitim em gen na Amasa i dai. Olsem na Joap na Abisai brata bilong em i ronim Seba pikinini man bilong Bikri.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 11 Na wanpela man bilong Joap i sanap wantaim Amasa, na em i tok, "Husat i laikim Joap, na husat i bilong Devit, larim em i bihainim Joap.
|
||
|
\v 12 Amasa slip tanim tanim antap long blut bilong em yet namel long rot. Taim ol man i lukim olsem olgeta manmeri i sanap isi, em i karim Amasa i go aut long rot na kisim em i go long gras arere. Em i tromoi hap laplap antap long karamapim em long wanem em i lukim olsem olgeta manmeri husat i kam klostu long em ol i sanap isi.
|
||
|
\v 13 Taim ol i rausim Amasa long rot, olgeta man i stat long bihainim Joap long painim Seba pikinini man bilong Bikri.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 14 Seba i go namel long olgeta haus lain bilong ol Israel long Abel bilong Bet Maka na i go stret long olgeta graun bilong Bikrit, ol i bung wantaim na painim Seba long holim em.
|
||
|
\v 15 Na ol i kam bungim em na ol i raunim em long ples Abel bilong Bet Maka. Na ol i kam sanap baninisim biktaun. Olgeta ami husat i stap wantaim Joap i kisim ol bikpela bikpela hap diwai na paitim banis long brukim i go daun.
|
||
|
\v 16 Na wanpela meri i gat gutpela save i singaut long biktaun na i tok, "Harim, plis harim, Joap! kam klostu long mi na bai mi toktok wantaim yu."
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 17 Olsem na Joap i kam klostu long em na meri i tok, "Yu Joap a? "Na em bekim, "Em mi tasol," Na meri i tokim em, "Harim tok bilong ol wokman bilong yu."Em i bekim, "Mi putim yau long harim."
|
||
|
\v 18 Na meri i tok, "Na ol i save tok long taim bilong bipo, tru tumas painim stia tok long Abel na dispela stia tok i ken pinisim ol hevi.
|
||
|
\v 19 Mipela i olsem wanpela biktaun i stap wantaim bel isi na pasin bilong harim tok insait long Israel. Yu traim long bagarapim biktaun em i olsem mama insait long Israel. Bilong wanem yu laik daunim gutpela samting bilong God Yawe?"
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 20 Olsem na Joap i bekim na tok, "Stap longwe, stap longwe long mi na bai mi bagarapim.
|
||
|
\v 21 Dispela em i no tru. Tasol wanpela man bilong maunten kantri bilong Epraim, nem bilong em Seba pikinini bilong Bikri, i apim han bilong em na i pait bek long king, Devit. Givim em wanpela tasol na bai mi lusim biktaun na kam aut, "Na meri i tokim Joap, et bilong em bai ol i tromoi abrusim wol na kamaut long yu."
|
||
|
\v 22 Olsem na meri i go long olgeta lain manmeri wantain gutpela tingting bilong em. Na ol i katim het bilong Seba pikinini bilong Bikri na ol i tromoi i go aut long Joap. Na ol i winim biugel na ol man bilong Joap i lusim biktaun, olgeta man i go kam long ples bilong ol. Na Joap i tanim i go bek long Jerusalem long king.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 23 Nau Joap i kamap hetman bilong olgeta ami bilong Israel na Benaia pikinini bilong Jehoaida i kamap hetman bilong ol Keret na ol Pelet.
|
||
|
\v 24 Adoniram i stap hetman long olgeta man husat ol i putim ol long mekim bikpela strongpela wok olsem kalabus man na Jesohapat pikinini bilong Alihu em i stap bilong kisim ripot.
|
||
|
\v 25 Na Seva i wok olsem man bilong ritim na raitim daun na Sadok wantaim Abiata tupela i stap Pris.
|
||
|
\v 26 Ira man Jairait i stap nambawan hetman antap long ol hetman bilong lukautim na bosim ol bikpela wok bilong Devit.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\c 21
|
||
|
\cl Sapta 21
|
||
|
\p
|
||
|
\v 1 I gat bikpela hangre i bin kamap long taim bilong Devit long tripela yia olgeta na Devit i singaut long God Yawe. Olsem na God Yawe i tok,'' Dispela hangre i kamap long yu, em long Sol wantaim ol lain bilong em ol kilim ol man i dai, long wanem em i bin kilim ol Gibion.''
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 2 Nau ol Gibion em ol lain i no bilong Israel. Ol i bilong ol hap lain i stap long Amo. Ol Israel i bin tok promis bai ol i no inap kilim ol, tasol Sol i traim long kilim olgeta long laik na tingting bilong em yet long ol Israel na ol Juda.
|
||
|
\v 3 Olsem na king Devit i singautim ol Gibion i kam na i tokim ol, '' Wanem samting em yupela i laikim mi long mekim? Na bai mi ken stretim dispela asua, olsem na yupela i ken blesim ol manmeri bilong God Yawe, husat ol i kisim dispela gutpela bilong en na ol promis?''
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 4 Ol Gibion i bekim tok bilong em, ''Dispela em i no samting bilong silva o gol namel long mipela na Sol o ol femili bilong em. Long wankain rot tasol em i no wok bilong mipela long kilim ol man nambaut long Israel." Na Devit i bekim tok, "Yu tok wanem long mi bai mekim long yu?''
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 5 Ol i bekim tok bilong king, ''Man husat i traim long kilim mipela olgeta, em i birua long mipela olsem na mipela nau i bagarap na i no gat hap bilong i stap namel long mak bilong Israel.
|
||
|
\v 6 Larim 7-pela man long lain tumbuna bilong em i mas ikam long mipela na bai mipela i hangamapim ol long pes bilong God Yawe long Gibia bilong Sol, em man God Yawe i makim.'' Olsem na king i tok, ''Bai mi givim ol long yu.''
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 7 Tasol king i helpim Mepiboset pikinini bilong Jonatan, em i pikinini bilong Sol, long dispela promis namel long God Yawe na ol, em Devit na Jonatan pikinini bilong Sol.
|
||
|
\v 8 Tasol king i kisim tupela pikinini man bilong Rispa em i pikinini meri bilong Aia, pikinini wei em i karim long Sol. Nem bilong tupela em Amoni na Mepiboset. Devit tu i kisim 5-pela pikinini man bilong Merab em i pikinini meri bilong Sol, wei em i karim long Adriel pikinini bilong Basilai em i bilong Meholat.
|
||
|
\v 9 Em i givim ol i go long han bilong ol Gibion. Ol i hangamapim ol antap long maunten long pes bilong God Yawe na 7-pela olgeta ol i dai. Ol i bin dai long taim bilong kamautim kaikai, em long namba wan dei long stat bilong nupela kaikai.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 10 Na Rispa pikinini meri bilong Aia, i kisim klos bilong sori na i putim long skin bilong em antap long maunten klostu long bodi bilong ol, stat long taim bilong kamautim kaikai i go inap taim ren i pundaun long skai. Em i no larim ol pisin antap long skai i kam bagarapim ol dispela bodi long san o i no larim ol wel abus i kam bagarapim ol long nait.
|
||
|
\v 11 Devit i kisim dispela tok save bilong Raspa, em pikinini meri bilong Aia husat em i wok meri bilong Sol, long dispela samting em i bin mekim..
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 12 Na Devit i go kisim bun bilong Sol na Jonatan, em ol pikinini bilong em long lain bilong Jabes Gilet, husat em i bin stilim ol long namel ples bilong Bet San, wei ol Filistia i bin hangamapim ol, bihain long ol Filistia i kilim Sol long Giboa.
|
||
|
\v 13 Devit i kisim bun bilong Sol na Jonatan pikinini bilong em na ol i kisim bun bilong ol 7-pela man husat ol i bin hangamap wantaim i go.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 14 Ol i planim bun bilong Sol na Jonatan pikinini bilong em long kantri bilong Benjamin long Sila, long matmat bilong Kis papa bilong em. Ol i bihainin olgeta tok wei king i givim ol. Bihain long dispela, God i harim beten bilong ol long tok bilong graun.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 15 Na ol Filistia i go long pait wantaim ol Israel ken. Olsem na Devit i go wantaim ol ami bilong em na ol i pait wantaim ol Filistia. Devit i no gat moa strong bilong pait na ol i daunim em.
|
||
|
\v 16 Isbi-Benob, em tumbuna lain bilong ol strongpela na bikpela man, husat bras spia bilong em i gat hevi olsem 300-pela kilogrem na em i gat nupela bainat, i laik kilim Devit.
|
||
|
\v 17 Tasol Abisa pikinini bilong Seruia i rausim Devit long ol birua na em i banisim ol Filistia na kilim em. Orait man bilong Devit i tok promis long em na i tok, ''Yu noken moa go long pait wantaim mipela, olsem na bai yu no inap putim aut lam bilong ol Israel.''
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 18 Em i kamap olsem bihain ken long pait wantaim ol Israel long Gob, taim Sibeka em i wanpela bilong ol lain husat i bin kilim Sap, em i wanpela bilong ol lain tumbuna bilong Refaim.
|
||
|
\v 19 Em i kamap olsem ken long wanpela pait wantaim ol Filistia long Gob na Elanan pikinini bilong Sai em i bilong Betliem i kilim Goliat husat i bilong Git, wei spia bilong em i olsem lait bilong man i save wokim klos.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 20 Em i kamap ken long narapela pait long Gat, wei i gat wanpela man husat i longpela tru na em i gat 6-pela pinga long tupela han bilong em na 6-pela mama pinga long tupela lek bilong em olsem 24-pela namba olgeta. Em tu em i lain tumbuna bilong Refaim.
|
||
|
\v 21 Taim em i rausim ol Israel, Jonatan pikinini bilong Simea brata bilong Devit i kilim em.
|
||
|
\v 22 Dispela em ol lain tumbuna bilong Refaim bilong Gat, husat ol i bin dai long han bilong Devit na long han bilong ol soldia bilong em.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\c 22
|
||
|
\cl Sapta 22
|
||
|
\p
|
||
|
\v 1 Devit i bin singim dispela song bilong toktok long dei God Yawe i bin helpim em i kam autsait long han bilong ol birua bilong em na long han bilong King Sol.
|
||
|
\v 2 Em i beten olsem, "God Yawe em i ston bilong mi, em i ples hait bilong mi na em man husat i save kisim bek mi."
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 3 God em i ston bilong mi na mi save hait long en, Em i hap plang bilong mi na em kam bilong kisim bek mi, em baksait bun bilong mi na em i ples hait bilong mi, em wanpela husat i save kisim bek mi long ol hevi.
|
||
|
\v 4 Bai mi singaut long God Yawe, Em wanpela tasol i ken kisim biknem na bai mi i stap gut na mi no inap kisim hevi long han bilong ol birua.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 5 Olsem wara bilong dai i banisim mi na tait wara bilong hevi i karamapim mi.
|
||
|
\v 6 Rop bilong ples bilong ol man i dai pinis i banisim mi na sampela giaman samting bilong dai i banisim mi.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 7 Insait long hevi bilong mi, mi singautim God Yawe; Mi singaut long God bilong mi na em i harim nek bilong mi insait long tempol bilong em na singaut bilong mi i go insait long yau bilong em.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 8 Na graun i guria na seksek na strong bilong heven em tu i guria na ol i seksek, long wanem God Yawe i belhat.
|
||
|
\v 9 Sumuk i kamaut long nus bilong em na paia i kamaut long maus bilong em. Na asis tu i kam wantaim paia.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 10 Em i opim heven na i kam daun na bikpela tudak i stap aninit long lek bilong em.
|
||
|
\v 11 Ensel i karim em na em i flai. Em i flai long tupela wing bilong win.
|
||
|
\v 12 Na em i mekim tudak i kamap haus sel i raunim em. Na i bungim hevi klaut bilong ren long skai.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 13 Long bikpela lait long ai bilong em, ol asis bilong paia i pundaun.
|
||
|
\v 14 God Yawe em i pairap olsem klaut long heven. Bikpela i stap Antap Tru em i singaut.
|
||
|
\v 15 Em i sutim spia long ol na rausim ol birua i go nambaut. Em i mekim bikpela lait long klaut i sut i go i kam na paulim ol.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 16 Nau ol baret bilong solwara i kamap ples klia. Na as bilong dispela graun i stap nating long taim God Yawe i belhat na rausim, long taim em i winim win bilong em long nus.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 17 Em i kam daun long antap na em i holim mi! Na em i pulim mi i kamaut long bikpela wara i tait.
|
||
|
\v 18 Em i kisim bek mi long ol strongpela birua bilong mi, long ol lain husat i bel nogut long mi, olsem ol i strong tumas long mi.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 19 Ol i painim mi long taim mi i stap long taim nogut, tasol God Yawe i helpim mi.
|
||
|
\v 20 Em i kisim mi aut na putim mi long ples klia. Na em i sevim mi long wanem em i belgut long mi.
|
||
|
\v 21 God Yawe i givim mi pei long stretpela pasin bilong mi na em i givim mi planti gutpela samting long gutpela pasin bilong mi.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 22 Mi bin bihainim gut ol lo bilong God Yawe na mi no bin mekim pasin nogut na givim baksait long God bilong mi.
|
||
|
\v 23 Ol stretpela lo long pasin bilong em i stap long ai bilong mi, olsem lo bilong em i tok na mi no bin givim baksait long ol.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 24 Mi no bin i gat asua long ai bilong em, mi was gut long mi yet na mi no mekim ol kain pasin nogut.
|
||
|
\v 25 Olsem na God Yawe i mekim gutpela pasin long mi long wanem mi bin mekim stretpela pasin long ai bilong em.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 26 Long husat i stap tru, yu save soim pasin tru long em, long man i nogat asua, yu save soim yu yet olsem yu nogat asua tru.
|
||
|
\v 27 Long ol lain i klin yu soim yu yet i klin long ol, tasol yu save sakim ol lain i givim baksait long yu.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 28 Yu save sevim ol lain i bagarap, tasol yu save sakim ol man i bikhet na yu save daunim ol.
|
||
|
\v 29 Olsem yu lam bilong mi, God Yawe. God Yawe i save givim lait long mi taim tudak i kamap long mi.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 30 Olsem na long yu bai mi ran antap long ol hevi na wantaim God bilong mi, mi ken kalapim banis.
|
||
|
\v 31 Olsem long God, pasin bilong em i stret. Tok bilong God Yawe em i klin. Em i ples hait bilong olgeta husat i mekim em i kamap hap plang bilong ol.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 32 Husat em God, God Yawe i God tru na husat i olsem ston, God em i olsem ston bilong yumi?
|
||
|
\v 33 God Yawe em i ples hait bilong yumi na em i save soim rot bilong em long ol lain i no gat asua.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 34 Em i mekim lek bilong mi i go hariap olsem lek bilong ol dia na sanapim mi antap long ol liklik maunten.
|
||
|
\v 35 Em i lainim han bilong mi long pait na ol han bilong mi long taitim bunara ol i wokim long brons.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 36 Yu bin givim mi pinis hap plang na yu bin kisim bek mi na laikim bilong yu long mi i mekim mi hamamas.
|
||
|
\v 37 Yu bin mekim bikpela ples aninit long lek bilong mi, olsem na ol lek bilong mi i no wel.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 38 Mi bihainim ol birua bilong mi na mi bagarapim ol, mi no tanim na i kam bek inap mi bagarapim ol olgeta.
|
||
|
\v 39 Mi daunim ol na brukim ol na ol i no inap kirap. Ol i pundaun pinis aninit long lek bilong mi.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 40 Yu putim strong long mi olsem let bilong pait na yu putim ol lain husat i laik pait long mi i aninit long mi.
|
||
|
\v 41 Yu mekim ol birua bilong mi i givim baksait na ranawe na mi bagarapim ol lain husat i bel nogut long mi.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 42 Ol i singaut long helpim, tasol i no gat wanpela i kam sevim ol, ol i krai aut long God Yawe, tasol em i no bekim krai bilong ol.
|
||
|
\v 43 Mi brukim ol i kamap liklik olsem das long graun, mi mekim ol i kamap graun malomalo long rot.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 44 Yu bin kisim bek mi long bel hevi long ol manmeri bilong mi. Yu bin mekim mi i stap het long kantri. Ol manmeri mi no bin save long ol i mekim wok bilong mi.
|
||
|
\v 45 Ol manmeri bilong longwe ples i strong long brukim skru long mi. Hariap tru taim ol i harim mi, ol i bihainim tok bilong mi.
|
||
|
\v 46 Ol lain long longwe ples ol i guria na kamaut long ol strongpela ples hait bilong ol.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 47 God Yawe i stap laip! Larim ston bilong mi i kisim biknem. Larim God Yawe i ken i stap antap tru, em dispela ston bilong kisim bek mi.
|
||
|
\v 48 Dispela God Yawe i save bekim pasin nogut ol i mekim long mi, dispela husat i save bringim ol manmeri i kam daun aninit long mi.
|
||
|
\v 49 Em i mekim mi fri long ol birua bilong mi. Tru tumas, yu save putim mi antap long ol lain husat i kirap long daunim mi. Yu save kisim bek mi long ol man i save bel nogut long mi.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 50 Olsem na bai mi givim tenkyu long yu, God Yawe. Namel long ol kantri, bai mi singim song long litimapim nem bilong yu.
|
||
|
\v 51 God bai i mekim king bilong en i win tru na em i soim kontrak long man em i kapsaitim wel long het bilong em, long ol lain bilong Devit na long lain tumbuna bilong em i kamap bihain oltaim oltaim,"
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\c 23
|
||
|
\cl Sapta 23
|
||
|
\p
|
||
|
\v 1 Dispela em ol laspela tok bilong Devit, man husat olgeta manmeri i save givim biknem na dispela man i raitim ol switpela song bilong Buk Song, em man God bilong Jekop i bin makim, em Devit pikinini man bilong Jesi.
|
||
|
\v 2 "Na Spirit bilong God Yawe i tokim long mi na dispela tok i stap long maus bilong mi.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 3 God bilong Israel em Strongpela Banis bilong Israel i tokim mi olsem, husat i gat pret bilong God Yawe em i save lukautim ol manmeri wantaim stretpela pasin.
|
||
|
\v 4 Em bai lait olsem san i kamap long monin na klaut i no pasim em na olsem gras i kamap long graun bihain long ren na kisim lait bilong san.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 5 Tru tumas, God bai i mekim gut long ol femli bilong mi. Olsem em i bin mekim strongpela promis bilong i stap oltaim wantaim mi, long bai mi no inap i stap wankain long olgeta pasin. Long wanem em inap helpim mi na kisim bek mi long inapim olgeta laik bilong mi.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 6 Tasol ol man nogut ol i olsem ol gras i gat nil long rausim na tromoi long wanem ol dispela lain i gat pasin nogut ol man i no inap holim olgeta long wanpela han.
|
||
|
\v 7 Ol man i laik rausim ol i save yusim ain na ol sap bilong spia. Na ol i mas kukim ol long wanem hap ol i stap."
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 8 Dispela em ol nem bilong ol strongpela soldia bilong Devit. Em Jesbal bilong Hakmon lida bilong ol strongpela soldia. Em i kilim 800 man long wanpela taim.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 9 Bihain long dispela man em Eliasa pikinini man bilong Dodai bilong Aho, wanpela bilong ol dispela tripela strongpela man, em i stap wantaim Devit long taim ol i toktok na daunim ol Filistia husat i bung wantaim bilong pait, taim ol lain man bilong Israel i kam bek.
|
||
|
\v 10 Eliasa i sanap na pait wantaim ol Filistia i go inap han bilong em i dai na em i holim bainat strong. God Yawe i mekim ol i win long pait long dispela dei. Na ol soldia i go bihain long Eliasa i sekim na kisim ol samting.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 11 Na bihain long em Sama pikinini man bilong Agi bilong Hara. Olgeta Filistia i bung long gaden we ol i planim bin na ol soldia bilong Israel i lukim na ranawe.
|
||
|
\v 12 Tasol Sama i sanap namel long dispela gaden na banisim ol. Em i kilim ol Filistia na God Yawe i helpim ol i winim pait.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 13 Tripela bilong ol 30 soldia i go daun long Devit long taim bilong kisim kaikai long hul bilong ston long Adulam. Na ol ami bilong Filistia i wokim kem bilong ol long ples daun bilong Refam.
|
||
|
\v 14 Long dispela taim Devit i stap long ples hait bilong em insait long hul bilong ston taim ol Filistia i stap long Betlehem.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 15 Na Devit i laikim tru wara na em i tok, "Sapos wanpela man inap givim mi wara long dring bilong dispela hul wara long Betlehem, dispela hul wara i stap long dua bilong taun."
|
||
|
\v 16 Olsem na dispela ol tripela strongpela soldia i pait i go namel long ol ami bilong Filistia na pulimapim wara long dispela hul wara i stap long dua bilong Betlehem. Na ol i kam givim long Devit, tasol em i no dring na i kapsaitim i go long God Yawe.
|
||
|
\v 17 Orait na em i tok, "God Yawe, em i no inap stret long mi sapos mi dring dispela wara, em i olsem mi dring blut bilong ol lain i lusim laip bilong ol long kisim dispela wara i kam long mi." Olsem na em i no laik dring dispela wara. Dispela samting ol tripela strongpela soldia i mekim.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 18 Abisai brata bilong Joap em pikinini man bilong Seruia, Em i kepten bilong ol strongpela soldia. Wanpela taim em i pait wantaim ol 300 soldia wantaim spia na kilim ol. Ol i save kolim nem bilong em tu wantaim ol tripela strongpela soldia.
|
||
|
\v 19 Ating em i no wankain olsem ol tripela soldia a? Em i stap kepten bilong ol dispela tripela strongpela soldia, em i gat biknem, tasol biknem bilong em i no wankain olsem ol tripela strongpela soldia.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 20 Benaia bilong Kapsel em i pikinini man bilong Jehoida i wanpela strongpela man i gat planti gutpela save long pait gut. Em i kilim tupela pikinini man bilong Ariel bilong Moap. Na tu em i go daun long hul bilong graun na kilim wanpela laion long taim bilong ais i pundaun.
|
||
|
\v 21 Na em i kilim tu wanpela traipela man Isip. Dispela man bilong Isip i gat spia long han bilong em tasol Benaia i pait wantaim dispela man long stik. Na em i pulim spia long han bilong dispela man Isip na kilim em i dai long spia bilong em yet.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 22 Benaia pikinini man bilong Jehoiada i mekim ol dispela gutpela save bilong pait na ol i mekim em i kamap wantaim ol dispela tripela strongpela soldia.
|
||
|
\v 23 Em i gat biknem moa long ol 30 soldia tasol em i no winim dispela tripela strongpela soldia, em i no wankain olsem ol dispela tripela soldia. Tasol Devit i makim em olsem man bilong lukautim em.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 24 Nem bilong ol arapela 30 soldia em, Asahel brata bilong Joap na Elhana pikinini man bilong Dodo em bilong Betlehem,
|
||
|
\v 25 Sama, em bilong Harod na Elika tu em bilong Harod,
|
||
|
\v 26 Heles, em bilong Palta na Ira pikinini man bilong Ikes em bilong Teko,
|
||
|
\v 27 Abiesa, em bilong Anatot na Sibekai, em bilong Husat,
|
||
|
\v 28 Salmon, em bilong Ahohit na Maharai, em bilong Netofai,
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 29 Helep pikinini man bilong Bana em bilong Netofai na Itai pikinini man bilong Ripai long Gibia em bilong lain Benjamin,
|
||
|
\v 30 Benaia, em bilong Piraton na Hidai, em bilong ples daun bilong Gas.
|
||
|
\v 31 Api Albon, em bilong Arbata na Asmavet, em bilong Bahumi,
|
||
|
\v 32 Eliaba, em bilong Salboni na em i pikinini man bilong Jasen na Jonatan pikinini man bilong Sama em bilong Hara,
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 33 Ahiam pikinini man bilong Sara em tu bilong Hara,
|
||
|
\v 34 Elifelet pikinini man bilong Ahaspai, em bilong Makata na Eliam pikinini man bilong Ahitofel em bilong Gilon,
|
||
|
\v 35 Hesro, em bilong Kamel na Parai, em bilong Abi,
|
||
|
\v 36 Igal pikinini man bilong Natan em bilong Soba na Bani, em bilong lain tumbuna bilong Gad,
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 37 Selek, em bilong Amon na Nahar, em bilong Berot em dispela man bilong karim klos pait i go long Joap pikinini man bilong Seruia.
|
||
|
\v 38 Ira, em bilong Itra na Garep tu em bilong Itra,
|
||
|
\v 39 Na Uria bilong Hit, olgeta i kamap olsem 37 pela man .
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\c 24
|
||
|
\cl Sapta 24
|
||
|
\p
|
||
|
\v 1 God Yawe i belhat long ol Israel na em i tokim Devit olsem, ''Go na kauntim ol Israel na ol Juda.''
|
||
|
\v 2 King i tokim Joap kepten bilong ami, husat i stap wantaim em, ''Go long wan wan lain bilong Israel, long Dan i go inap long Beseba na kauntim olgeta manmeri, olsem bai mi ken save long olgeta man husat inap long go pait.''
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 3 Joap i tokim king olsem, ''God Yawe, God bilong yu i ken mekim namba bilong ol manmeri bilong yu i kamap planti inap 100 taim na bikman bilong mi king i ken lukim em i kamap. Tasol bilong wanem king bikman bilong mi i laikim dispela?
|
||
|
\v 4 Tasol king i tok strong long Joap na namba wan ofisa bilong ol ami. Olsem na Joap na namba wan ofisa bilong ami i lusim king na i go long kauntim ol manmeri bilong Israel.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 5 Ol i brukim wara Joden na i wokim kemp klostu long Aroa, hap saut bilong biktaun insait long ples daun. Na bihain ol i wokabaut abrusim ples Gat na i go long Jasa.
|
||
|
\v 6 Ol i kam long Giliat na long graun bilong Tatim, Hodsi na i go long Dan Jan na raunim na kamap long Sidon,
|
||
|
\v 7 Ol i kamap long strongpela taun bilong Taia na ol biktaun bilong ol Hivi na ol Kenan. Orait ol i go long Negev insait long Juda long Beseba.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 8 Taim ol i go pinis long olgeta hap bilong dispela graun, ol i kam bek long Jerusalem long pinis bilong 9-pela mun na 20-pela dei.
|
||
|
\v 9 Orait Joap i givim ripot long king olsem ol Israel i gat ol man bilong pait ol i bin kauntim. Hia long Israel 800,000 strongpela man i save long pait long bainat na ol man bilong Juda i stap olsem 500,000 man.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 10 Devit i pilim nogut tru long bel bilong em bihain long em i bin kauntim ol man. Olsem na em i tokim God Yawe, ''Mi bin mekim sin taim mi mekim dispela samting. Nau, God Yawe i rausim asua bilong wokman bilong yu, mi bin mekim longlong pasin tru.''
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 11 Taim Devit i kirap long moning, tok bilong God Yawe i kam long profet Gad, profet bilong Devit na i tok,
|
||
|
\v 12 Go na tokim Devit; "God Yawe i tok olsem, ''Mi givim yu tripela samting. Yu mas makim wanpela namel long ol."
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 13 Olsem na Gad i go long Devit na i tokim em, ''Yu laik bai bikpela hangre i kamap tripela yia long graun bilong yu a? O yu laik ronowe long ol birua bilong yu inap tripela mun taim ol i ranim yu? O yu laik bai bikpela hevi na sik na bagarap i ken i stap long graun bilong yu? Nau yu makim wanem rot yu laikim na bai mi kisim tok i go long man i salim mi kam.''
|
||
|
\v 14 Orait Devit i tokim Gad, ''Mi stap long bikpela hevi tru. Larim God i laik mekim wanem samting em inap mekim long mipela, tasol mipela i no laik ol man i mekim samting long mipela, long wanem marimari bilong em i gutpela tru.''
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 15 Olsem na God Yawe i salim bikpela hevi na sik long ol Israel long moning taim i go inap dispela taim em i makim, 70,000 manmeri i dai long Dan i go inap long Beseba.
|
||
|
\v 16 Taim ensel i laik i go long bagarapim Jerusalem, God Yawe i senisim tingting bilong em long wanem em i tingim bagarap em bai i kamapim, olsem na em i tokim ensel bilong bagarapim ol manmeri, ''Inap nau! Rausim han bilong yu.''Long dispela taim ensel bilong God Yawe i sanap long ples bilong rausim skin bilong wit bilong Arauna long Jebu.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 17 Orait Devit i tokim God Yawe taim em i lukim ensel i wok long bagarapim ol manmeri, em i tok, ''Mi bin mekim sin na mi no bin tingting gut na mi sakim tok bilong yu. Tasol ol dispela sipsip, ol i bin mekim wanem? Plis yu i ken bagarapim mi wantaim ol lain bilong papa bilong mi na lusim ol!''
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 18 Orait Gad i kam long Devit long dispela dei na i tokim em, ''Go antap na wokim alta bilong God Yawe long hap ol i save rausim wit bilong Aruana dispela man Jebu.''
|
||
|
\v 19 Olsem na Devit i go antap long mekim ol samting Gad i bin tokim em long mekim, olsem God Yawe i tok.
|
||
|
\v 20 Arauna i lukluk i go ausait na i lukim king na ol wokboi bilong em i kam. Olsem na Arauna i go ausait na i brukim skru long king na putim pes bilong em i go daun long graun.
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 21 Orait Arauna i tok, ''bilong wanem masta bilong mi king i kam long mi, wokboi bilong em?'' Devit i bekim na i tok, ''Long baim dispela hap yu save rausim wit na bai mi wokim alta bilong God Yawe olsem na ol sik na bagarap i stap long ol manmeri bai i pinis.''
|
||
|
\v 22 Arauna i tokim Devit, ''Kisim olsem samting bilong yu, masta king bilong mi. Mekim wanem samting i gutpela long yu. Lukim, hia em ol bulmakau bilong mekim ofa bilong paia i kukim olgeta na ol samting bilong wilwilim wit na ol palang bilong pulim bulmakau bilong wokim paia.
|
||
|
\v 23 Olgeta dispela samting, king bilong mi, Mi givim long yu.'' Orait em i tokim king, ''God Yawe, God bilong yu i ken amamas long yu.''
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 24 Orait king i tokim Arauna olsem, ''Nogat, mi pasim tingting pinis long baim long yu. Mi noken mekim ofa bilong paia i kukim olgeta igo long God Yawe long ol samting mi no baim long moni.'' Olsem na Devit i baim dispela ples bilong rausim wit na ol bulmakau inap long 50 silva koin.
|
||
|
\v 25 Devit i wokim alta bilong God Yawe long hap na mekim ofa bilong paia i kukim olgeta na bilong lotu. Olsem na God Yawe i harim beten bilong em na i rausim Israel long hevi, sik na bagarap.
|