th_tn/hab/02/13.md

2.1 KiB

นี่ไม่ได้มาจากพระยาห์เวห์จอมเจ้านายที่ทำให้ประชาชนลงแรงทำงานหนักเพื่อได้ไฟและชนชาติอื่นๆ ทั้งหมดได้ทำให้ตัวเองเหนื่อยอ่อนไปเพื่อได้ความว่างเปล่าหรอกหรือ?

คำถามเชิงโวหารแบบลบนี้เน้นคำตอบในเชิงบวกที่คาดหวัง สองอนุประโยคนี้มีความหมายเหมือนกันที่ว่างานที่ประชาชนทำจะอยู่ไม่นาน คำถามนี้สามารถแปลเป็นประโยคบอกเล่าได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่งว่า: "พระยาห์เวห์คือผู้ที่ตัดสินใจว่าบรรดาสิ่งของที่ประชาชนได้ลงแรงอย่างหนักเพื่อสร้างขึ้นมาจะถูกทำลายโดยไฟและผลก็คือไม่มีอะไรเลย" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])

ประชาชนลงแรงทำงานหนักเพื่อได้ไฟ

นี่หมายความว่าสิ่งต่างๆ ที่ประชาชนลงแรงสร้างขึ้นในที่สุดจะถูกกำหนดให้เป็นเชื้อเพลิงสำหรับไฟ คำแปลอีกอย่างหนึ่งว่า: "ประชาชนลงแรงเพื่อสร้างสิ่งต่างๆ ที่จะถูกใช้เป็นเชื้อเพลิงสำหรับไฟ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)