th_tn/hab/02/09.md

20 lines
3.6 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# ข้อมูลทั่วไป:
พระยาห์เวห์ยังคงตรัสตอบฮาบากุกและตรัสถึงพวกคนเคลเดียเหมือนว่าพวกเขาเป็นคนหนึ่งคน (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# คนที่ทำกำไรจากความชั่วร้าย
บุคคลที่ทำกำไรโดยใช้วิธีการที่รุนแรงหมายถึงคำพูดของเขาได้ ""กำลังแกะ" กำไรออกจากบางสิ่ง (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# คนที่ทำกำไรจากความชั่วร้ายเพื่อครัวเรือนของเขา
อาจจะมีความหมายว่า 1) คำว่า "ครัวเรือน" เป็นอุปมาที่ใช้พูดกันในอาณาจักรบาบิโลนเหมือนว่ามันคือบ้านที่คนสร้างขึ้นโดยผลกำไรที่เขาได้รับมาโดยความรุนแรง คำแปลอีกอย่างหนึ่งว่า: "คนที่สร้างบ้านของเขาด้วยความร่ำรวยที่เขาได้รับมาจากความรุนแรง" หรือ 2) คำว่า "ครัวเรือน" เป็นอุปมาสำหรับ "ครอบครัว" และผู้ชายได้สร้างครอบครัวของเขาให้ร่ำรวยโดยใช้ความรุนแรง คำแปลอีกอย่างหนึ่งว่า: "คนที่สร้างครอบครัวของเขาให้ร่ำรวยโดยใช้วิธีการที่รุนแรง" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] และ [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# เพื่อเขาจะตั้งที่อยู่ของเขาไว้บนที่สูงเพื่อรักษาตัวเองให้ปลอดภัยจากมือของคนชั่ว
คนที่สร้างบ้านของเขาได้พูดเหมือนว่าเขาได้เป็นนกที่สร้างรังไว้บนที่สูง คนนั้นคิดว่าบ้านของเขาปลอดภัยและปราศจากอันตรายใดๆ เช่นเดียวกับบรรดานักล่าที่ไม่สามารถขึ้นไปถึงรังนั้นได้ (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# ปลอดภัยจากมือของคนชั่ว
ในที่นี้คำว่า "มือ" เป็นอุปมาสำหรับพลังอำนาจ และคำว่า "ชั่ว" เป็นอุปมาสำหรับคนที่ทำสิ่งชั่วทั้งหลาย คำแปลอีกอย่างหนึ่งว่า: "ปลอดภัยจากพลังอำนาจของความชั่ว" หรือ "ปลอดภัยจากคนที่จะทำร้ายเขา" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])