16 lines
3.0 KiB
Markdown
16 lines
3.0 KiB
Markdown
# เพราะเหล้าองุ่นเป็นสิ่งหลอกลวงคนหนุ่มที่หยิ่งจองหอง
|
||
|
||
พระยาห์เวห์ตรัสถึงการตัดสินของคนที่มีความบกพร่องโดยการดื่มเหล้าองุ่นมากเกินไปเหมือนว่าเหล้าองุ่นเป็นบุคคลหนึ่งที่ทรยศต่อคนที่ดื่มมัน คำแปลอีกอย่างหนึ่งว่า: "สำหรับคนหนุ่มที่หยิ่งจองหองไม่ได้รับอะไรที่เขาต้องการจากเหล้าองุ่น" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||
|
||
# ดังนั้นเขาจะไม่ยอมทน
|
||
|
||
ในที่นี้คำว่า "ทน" หมายถึงการอาศัยในบ้านและเป็นคำอุปมาสำหรับการไม่มีที่พักผ่อน คำแปลอีกอย่างหนึ่งว่า: "ดังนั้นเขาจะไม่สามารถที่จะพักผ่อนได้" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# ขยายความปรารถนาของเขาเหมือนกับหลุมศพและเหมือนกับความตายที่ไม่เคยอิ่ม
|
||
|
||
พระยาห์เวห์ตรัสถึงการมีคนตายมากขึ้นเหมือนกับว่า "หลุมศพ" และ "ความตาย" คือคนที่เคยไม่รู้จักกับความพอใจในการกิน ในลักษณะเดียวกันคนนี้ต้องการมากขึ้นและไม่เคยพอ (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# เขารวบรวมทุกชนชาติเข้าหาตัวเองและรวบรวมประชาชนทุกคนมาเพื่อตัวเอง
|
||
|
||
วลีสองวลีนี้มีความหมายพื้นฐานเหมือนกัน พระยาห์เวห์ตรัสถึงการชนะบรรดาประชาชาติและจับประชาชนเหมือนการรวบรวมบรรดาประชาชาติและประชาชนทั้งหลายเพื่อตัวเอง คำแปลอีกอย่างหนึ่งว่า: "เขาเอาชนะประชาชนของทุกชาติเพื่อตัวเขาเอง" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]] และ [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|