1.2 KiB
1.2 KiB
ข้อมูลทั่วไป
โดยปกติแล้ว บทกวีฮีบรูมักจะใช้คำคู่ขนานกันเสมอ (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] และ[[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])
ขอทรงเงี่ยพระกรรณฟังคำอธิษฐานจากริมฝีปากที่ไม่มีการหลอกลวงของข้าพระองค์
วลี "ขอทรงเงี่ยพระกรรณ" เป็นภาพเปรียบเทียบสำหรับการฟังและ "ริมฝีปากที่ไม่มีการหลอกลวง" เป็นคำเปรียบเทียบสำหรับคนที่ไม่โกหก คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ขอทรงฟังคำอธิษฐานของข้าพระองค์เพราะข้าพระองค์พูดโดยไม่หลอกลวง" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]])