th_tn/pro/28/28.md

24 lines
2.5 KiB
Markdown

# เมื่อคนชั่วเรืองอำนาจ
นี่คือคำสำนวนซึ่งหมายถึงเมื่อประชาชนผู้ชั่วร้ายได้รับอำนาจหรือเริ่มปกครอง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เมื่อคนชั่วร้ายลุกขึ้นมีอำนาจ" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# คนชั่ว
นี่อ้างถึงบุคคลผู้ชั่วร้ายโดยทั่วไป คำคุณศัพท์แบบเฉพาะนี้สามารถกล่าวเหมือนกับเป็นคุณศัพท์ได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ประชาชนผู้ชั่วร้าย" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
# คนก็ซ่อนตัวเสีย
นี่คือการพูดเกินจริงสำหรับการกระทำทุกสิ่งทุกอย่าง พวกเขาสามารถหลีกเลี่ยงการได้รับอันตรายจากประชาชนผู้ชั่วร้ายที่จะทำอันตรายต่อพวกเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ประชาชนไปหลบซ่อน" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]] และ [[rc://*/ta/man/translate/figs-rpronouns]])
# พินาศไป
ความหมายที่เป็นไปได้คือ 1) "หนีไป" หรือ 2) "ล้มลงจากอำนาจ" หรือ 3) "ถูกทำลาย"
# คนชอบธรรม
นี่อ้างถึงบุคคลผู้ชอบธรรมโดยทั่วไป คำคุณศัพท์แบบเฉพาะนี้สามารถกล่าวเหมือนกับเป็นคุณศัพท์ได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ประชาชนผู้ชอบธรรม" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
# ทวีขึ้น
ความหมายที่เป็นไปได้คือ 1) "ทวีคูณ" หรือ 2) "ลุกขึ้นมามีอำนาจ"