th_tn/pro/28/11.md

1.4 KiB

มีปัญญาในสายตาของตนเอง

ตาใช้แทนการมองเห็นและการมองเห็นใช้แทนความคิดหรือการพิพากษาทั้งหลาย คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "มีปัญญาในความคิดของตนเอง" หรือ "คิดว่าเขามีปัญญา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ผู้มีความเข้าใจ

คำนามที่เป็นนามธรรมคำว่า "ความเข้าใจ" สามารถกล่าวเป็นคำกริยาได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผู้ซึ่งเข้าใจ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

จะรู้จักตัวเขาชัดเจน

นี่คือคำสำนวนซึ่งหมายถึงบุคคลผู้ยากจนจะสามารถตัดสินว่าบุคคลผู้ร่ำรวยนั้นมีปัญญาหรือไม่ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จะเห็นความเป็นตัวตนที่แท้จริงของเขา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)