1.4 KiB
1.4 KiB
เจ้าจะต้องสำรอกอาหารเล็กๆ น้อยๆ ซึ่งเจ้าได้กินเข้าไปนั้น
นี่คือการพูดเกินจริงสำหรับการปรารถนาให้ผู้หนึ่งจะไม่รับประทานสิ่งใดอีกเลย คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ท่านปรารถนาซึ่งท่านไม่รับประทานสิ่งใดอีกเลย" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)
ท่านจะเสียถ้อยคำอ่อนหวานของเจ้า
บรรดถ้อยคำชมเชยซึ่งได้ถูกกล่าวถึงเหมือนกับว่าพวกมันเป็นสิ่งมีค่า คำนามที่เป็นนามธรรมคำว่า "คำอ่อนหวาน" สามารถแปลเป็นคำกริยาได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เขาจะไม่มีความสุขถ้าหากท่านพูดสิ่งที่ดีทั้งหลายเกี่ยวกับเขาและอาหาร" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]])