3.0 KiB
ข้อมูลทั่วไป
เมื่อมารีย์และโยเซฟอยูที่พระวิหาร พวกเขาพบประชาชนสองคน สิเมโอน ผู้สรรเสริญพระเจ้าและให้คำทำนายเกี่ยวกับเด็ก และอันนาผู้เผยพระวจนะหญิง
ดูเถิด
คำว่า "ดูเถิด" เตือนเราถึงบุคคลใหม่ในเนื้อเรื่อง ภาษาของท่านอาจจะมีวิธีที่ทำอย่างนี้ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/writing-participants)
คนชอบธรรมและยำเกรง
คำนามธรรมทั้งสองคำนี้สามารถแสดงออกเป็นการกระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ทำในสิ่งที่เป็นที่พอพระทัยพระเจ้าและเชื่อฟังพระบัญญัติของพระเจ้า" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
การปลอบใจของอิสราเอล
คำหรือวลีที่ใช้แทนคำ "พระเมสสิยาห์" หรือ "พระคริสต์" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผู้ที่จะปลอบชนชาติอิสราเอล" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
พระวิญญาณบริสุทธิ์ทรงอยู่เหนือเขา
"พระวิญญาณบริสุทธิ์ทรงอยู่เหนือเขา" พระเจ้าทรงอยู่กับเขาในวิถึทางพิเศษและประทานพระปัญญาและหนทางในชีวิตของเขา"
เขาได้รับการสำแดงจากพระวิญญาณบริสุทธิ์
คำกล่าวนี้สามารถแปลในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระวิญญาณบริสุทธิ์ได้สำแดงแก่เขา" หรือ "พระวิญญาณบริสุทธิ์ได้ตรัสแก่เขา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
เขาจะยังไม่เห็นความตาย ก่อนที่เขาจะได้เห็นพระคริสต์ขององค์พระผู้เป็นเจ้า
"เขาจะเห็นพระเมสสิยาห์ขององค์พระผู้เป็นเจ้าก่อนที่เขาจะตาย"