th_tn/jer/02/24.md

2.0 KiB

ลาป่าที่คุ้นเคยกับถิ่นทุรกันดาร ได้สูดลมหายใจด้วยความอยากอันรุนแรงของมัน

พระเจ้าทรงกล่าวถึงอิสราเอลที่นมัสการพวกพระอื่นๆ เหมือนกับว่าพวกเขาเป็นลาป่าสาววิ่งไปมาเพื่อหาพวกลาหนุ่ม คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เจ้าเป็นเหมือนลาสาวที่อาศัยอยู่ในทะเลทราย  เมื่อมันต้องการผสมพันธุ์มันก็ไม่สามารถควบคุมตัวเองและสูดลมหายใจอย่างต่อเนื่องเพื่อหาคู่ผสมพันธุ์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ความอยาก

วลีนี้เป็นคำสำนวนอ้างถึงเวลาเมื่อลาสาวต้องการผสมพันธุ์กับลาหนุ่ม คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เมื่อมันต้องการผสมพันธุ์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ใครจะระงับความใคร่ของมันได้?

คำถามนี้ถูกใช้เพื่อย้ำว่าไม่มีใครสามารถควบคุมลาสาวเมื่อมันต้องการผสมพันธุ์กับลาหนุ่ม คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ไม่มีใครสามารถหันเหมันได้เมื่อมันต้องการผสมพันธุ์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)