th_tn/deu/26/19.md

2.6 KiB

พระองค์จะตั้งพวกท่านให้สูงเหนือ

นี่คือสำนวนอย่างหนึ่ง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระองค์จะทำให้พวกท่านสำคัญมากกว่า" หรือ "พระองค์จะทำให้พวกท่านยิ่งใหญ่กว่า" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

และพระองค์จะตั้งพวกท่านให้สูงเหนือชนชาติอื่นๆ ทั้งหมดที่พระองค์ได้ทรงสร้าง และพวกท่านจะรับคำสรรเสริญ ชื่อเสียง และเกียรติ

ความหมายที่เป็นไปได้คือ 1) "พระองค์จะทำให้พวกท่านยิ่งใหญ่มากกว่าชนชาติอื่นที่พระองค์ได้ทรงสถาปนา และพระองค์จะทำให้พวกท่านสามารถสรรเสริญพระองค์และถวายเกียรติแด่พระองค์" หรือ 2) "พระองค์จะทำให้ประชาชนสรรเสริญพวกท่านมากยิ่งกว่าที่พวกเขาสรรเสริญชนชาติอื่นที่พระองค์ได้ทรงกระทำ ประชาชนจะกล่าวว่าพวกท่านดีกว่าชนชาติอื่นใด และพวกเขาจะให้เกียรติแก่พวกท่าน"

พวกท่านจะเป็นประชาชนที่ถูกแยกเอาไว้เพื่อพระยาห์เวห์พระเจ้าของพวกท่าน

พระยาห์เวห์ทรงเลือกประชาชนอิสราเอลให้เป็นของพระองค์ด้วยวิธีการที่พิเศษถูกกล่าวเหมือนกับว่าพระยาห์เวห์ได้ทรงแยกพวกเขาออกจากชนชาติอื่นๆ ทั้งหมด (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])