th_tn/act/07/54.md

40 lines
3.5 KiB
Markdown

# ข้อความเชื่อมโยง
สภามีปฏิกริยาตอบสนองต่อคำพูดของสเทเฟน
# เมื่อพวกสมาชิกสภาได้ยินอย่างนั้น
นี่เป็นจุดเปลี่ยน คำเทศนาจบลง และสภายิวได้มีปฏิกริยาตอบสนอง
# ก็โกรธมาก
"โกรธอย่างมาก" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]
# ขบเขี้ยวเคี้ยวฟันเข้าใส่สเทเฟน
การกระทำนี้เพื่ออธิบายถึงความโกรธต่อสเทเฟนอย่างมาก หรือเกลียดชังสเทเฟน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเขาโกรธมาก พวกเขาจึงขบเขี้ยวเคี้ยวฟัน" หรือ "ขยับฟันเข้าออกในขณะที่พวกเขาจ้องมองสเทเฟน" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/translate-symaction]])
# เพ่งมองที่ฟ้าสวรรค์
"เพ่งมองที่ฟ้าสวรรค์" เป็นที่แน่ชัดว่า สเทเฟนเห็นนิมิตนี้คนเดียวเท่านั้น ซึ่งไม่มีคนใดในฝูงชนเห็นเลย
# พระสิริของพระเจ้า
"พระสิริ หรือฤทธานุภาพของพระเจ้าเป็นเหมือนกับแสงสว่าง" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "แสงสว่างจ้ามาจากพระเจ้า"
# บุตรมนุษย์ทรงยืนอยู่
ขอให้สังเกตว่า บุตรมนุษย์ทรง "ยืนอยู่" ที่เบื้องขวาพระหัตถ์ของพระเจ้า ซึ่งเป็นการให้เกียรติเมื่อกษัตริย์ทรงยืนเพื่อต้อนรับแขก
# บุตรมนุษย์
สเทเฟนหมายถึงพระเยซู โดยคำเรียกว่า "บุตรมนุษย์"
# เห็นพระสิริของพระเจ้า
โดยทั่วไป คนจะมีประสบการณ์กับพระสิริพระเจ้าในลักษณะที่เป็นแสงสว่างจ้า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เห็นแสงสว่างจ้าจากพระเจ้า" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# ทรงยืนอยู่เบื้องขวาพระหัตถ์ของพระเจ้า
วลี "เบื้องขวาพระหัตถ์ของพระเจ้า" เป็นสำนวนที่หมายถึงที่อันมีเกียรติ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ทรงยืนอยู่ในที่อันมีเกียรติข้างพระเจ้า" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])