4.0 KiB
พวกเขาจะ
"คนเหล่านั้นจะ"
ห้ามแต่งงาน
มีความหมายว่า พวกเขาห้ามผู้เชื่อให้แต่งงาน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ห้ามผู้เชื่อให้แต่งงาน" หรือ "ขัดขวางผู้ให้จากการแต่งงาน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
ห้ามรับประทานอาหาร
มีความหมายว่า พวกเขาห้ามไม่ให้กินอาหารบางอย่าง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "และพวกเขาต้องการให้ผู้เชื่องดเว้นจากอาหารบางประเภท" หรือ "และพวกเขาไม่อนุญาตให้พวกเขากินอาหารบางชนิด" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
ทุกสิ่งที่พระเจ้าทรงสร้างนั้นเป็นสิ่งที่ดี
ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ทุกสิ่งที่พระเจ้าสร้างมานั้นเป็นสิ่งที่ดี" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ไม่มีอะไรเป็นสิ่งต้องห้ามถ้ารับประทานด้วยการขอบพระคุณ
ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราไม่ควรปฏิเสธสิ่งที่เราได้ขอบคุณพระเจ้า" หรือ "ทุกสิ่งที่เรากินโดยการขอบพระคุณก็เป็นสิ่งที่รับได้" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
โดยพระวจนะของพระเจ้าและการอธิษฐาน
ในที่นี่คำว่า "พระดำรัสของพระเจ้า" และ "การอธิษฐาน" สองอย่างนี้ใช้ร่วมกันเพื่อแสดงความคิดเห็นอย่างหนึ่ง คำอธิษฐานสอดคล้องกับความจริงที่พระเจ้าทรงเปิดเผยไว้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง เป็นการอุทิศถวายเพื่อให้พระเจ้าใช้โดยการอธิษฐานให้ความสอดคล้องกับพระดำร้สของพระเจ้า
ได้รับการชำระแล้ว
ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราชำระให้บริสุทธิ์" หรือ "เราถูกแยกออกกัน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
พระวจนะของพระเจ้า
ในที่นี่คำว่า "พระดำรัส" หมายถึง พระวจนะของพระเจ้าหรือสิ่งที่พระองค์ได้เปิดเผย (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)