th_tn/act/07/54.md

3.5 KiB

ข้อความเชื่อมโยง

สภามีปฏิกริยาตอบสนองต่อคำพูดของสเทเฟน

เมื่อพวกสมาชิกสภาได้ยินอย่างนั้น

นี่เป็นจุดเปลี่ยน คำเทศนาจบลง และสภายิวได้มีปฏิกริยาตอบสนอง

ก็โกรธมาก

"โกรธอย่างมาก" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom

ขบเขี้ยวเคี้ยวฟันเข้าใส่สเทเฟน

การกระทำนี้เพื่ออธิบายถึงความโกรธต่อสเทเฟนอย่างมาก หรือเกลียดชังสเทเฟน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเขาโกรธมาก พวกเขาจึงขบเขี้ยวเคี้ยวฟัน" หรือ "ขยับฟันเข้าออกในขณะที่พวกเขาจ้องมองสเทเฟน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-symaction)

เพ่งมองที่ฟ้าสวรรค์

"เพ่งมองที่ฟ้าสวรรค์" เป็นที่แน่ชัดว่า สเทเฟนเห็นนิมิตนี้คนเดียวเท่านั้น ซึ่งไม่มีคนใดในฝูงชนเห็นเลย

พระสิริของพระเจ้า

"พระสิริ หรือฤทธานุภาพของพระเจ้าเป็นเหมือนกับแสงสว่าง" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "แสงสว่างจ้ามาจากพระเจ้า"

บุตรมนุษย์ทรงยืนอยู่

ขอให้สังเกตว่า บุตรมนุษย์ทรง "ยืนอยู่" ที่เบื้องขวาพระหัตถ์ของพระเจ้า ซึ่งเป็นการให้เกียรติเมื่อกษัตริย์ทรงยืนเพื่อต้อนรับแขก

บุตรมนุษย์

สเทเฟนหมายถึงพระเยซู โดยคำเรียกว่า "บุตรมนุษย์"

เห็นพระสิริของพระเจ้า

โดยทั่วไป คนจะมีประสบการณ์กับพระสิริพระเจ้าในลักษณะที่เป็นแสงสว่างจ้า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เห็นแสงสว่างจ้าจากพระเจ้า" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ทรงยืนอยู่เบื้องขวาพระหัตถ์ของพระเจ้า

วลี "เบื้องขวาพระหัตถ์ของพระเจ้า" เป็นสำนวนที่หมายถึงที่อันมีเกียรติ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ทรงยืนอยู่ในที่อันมีเกียรติข้างพระเจ้า" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)