th_tn/act/02/27.md

3.0 KiB

ข้อมูลทั่วไป

ตั้งแต่เปโตรพูดว่า ดาวิดกล่าวถ้อยคำเหล่านี้เกี่ยวกับพระเยซู คำว่า "ของข้าพเจ้า" "องค์บริสุทธิ์" และ "ข้าพเจ้า" หมายถึงพระเยซู และ คำว่า "พระองค์" และ "ของพระองค์" หมายถึงพระเจ้า

ข้อความเชื่อมโยง

เปโตรจบการกล่าวถึงดาวิด

องค์บริสุทธิ์ของพระองค์

"องค์ที่ทรงเจิมของพระองค์" หรือ "องค์ที่ทรงเลือกของพระองค์"

เน่าเปื่อยไป

"เน่าเปื่อย" หมายถึงการสลายตัวของร่างกายหลังจากความตาย คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "การตายนานพอที่จะสลายตัว" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ทางแห่งชีวิต

"ความจริงที่ให้ชีวิต"

ทั้งพระองค์จะไม่ปล่อยให้องค์บริสุทธิ์ของพระองค์เน่าเปื่อยไป

พระเมสสิยาห์ พระเยซู หมายถึงพระองค์เอง ด้วยคำว่า "องค์บริสุทธิ์ของพระองค์" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ทั้งพระองค์จะไม่ทรงปล่อยข้าพระองค์ที่เป็นองค์บริสุทธิ์ของพระองค์เน่าเปื่อยไป (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)

ทางแห่งชีวิต

"ทางที่นำไปสู่ชีวิต"

เต็มเปี่ยมด้วยความยินดีต่อหน้าพระพักตร์พระองค์

คำว่า "พระพักตร์" ในที่นี้ หมายถึงการทรงสถิตของพระเจ้า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ยินดีอย่างยิ่งเมื่อข้าพเจ้าเห็นพระองค์" หรือ "ยินดีอย่างยิ่งเมื่อข้าพเจ้าอยู่ในการทรงสถิตของพระองค์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

ความยินดี

"ความชื่นชมยินดี" หรือ "ความสุข"