th_tn/act/01/04.md

4.0 KiB

ข้อมูลทั่วไป

คำว่า "พระองค์" ในที่นี้หมายถึงพระเยซู ยกเว้นในคำอธิบายในที่อื่นๆ คำว่า "พวกท่าน" ในหนังสือกิจการเป็นรูปพหูพจน์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-youdual)

ข้อความเชื่อมโยง

เหตุการณ์นี้เกิดขึ้นในช่วงเวลา 40 วัน ที่พระเยซูทรงปรากฏต่อพวกสาวกของพระองค์ หลังจากที่พระองค์ทรงเป็นขึ้นมาจากความตายแล้ว

เมื่อพระองค์

"พระองค์" หมายถึงพระเยซู

ร่วมกับพวกเขา

"พวกเขา" หมายถึงพวกอัครสาวก 11 คน

พระสัญญาของพระบิดา

นี่หมายถึงพระวิญญาณบริสุทธิ์

บัพติศมาด้วยน้ำ... บัพติศมาในพระวิญญาณบริสุทธิ์

พระเยซูทรงเปรียบเทียบให้เห็นความแตกต่างของการบัพติศมาด้วยน้ำของยอห์น กับบัพติศมาของพระเจ้าที่เป็นการบัพติศมาด้วยพระวิญญาณบริสุทธิ์

ยอห์นได้ทำการบัพติศมาด้วยน้ำ

"ยอห์นได้ทำการบัพติศมาให้กับผู้คนด้วยน้ำ"

พวกท่านจะได้รับบัพติศมา

ประโยคนี้ทำเป็นรูปประโยคที่ประธานเป็นผู้กระทำได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้าจะทรงบัพติศมาพวกท่าน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

เมื่อพระองค์ทรงประชุมร่วมกับพวกเขา

"เมื่อพระเยซูทรงประชุมร่วมกับพวกอัครสาวกของพระองค์"

พระสัญญาของพระบิดา

นี่หมายถึงพระวิญญาณบริสุทธิ์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระวิญญาณบริสุทธิ์ ผู้ที่พระบิดาทรงสัญญาว่าจะส่งมา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

พระองค์ตรัสสั่งพวกเขา

ถ้าท่านแปลวลีก่อนหน้านี้ ที่รวมคำว่า "พระวิญญาณบริสุทธิ์" ไว้ด้วย ท่านสามารถเปลี่ยนคำว่า "สิ่งที่" เป็น "ผู้ที่" ได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ที่พระเยซูได้ตรัสไว้"

ยอห์นได้ทำการบัพติศมาด้วยน้ำ...ในพระวิญญาณบริสุทธิ์

พระเยซูทรงเปรียบเทียบให้เห็นความแตกต่างถึงการที่ยอห์นบัพติศมาผู้คนในน้ำกับการที่พระเจ้าจะทรงบัพติศมาผู้เชื่อในพระวิญญาณบริสุทธิ์