th_tn/gen/04/08.md

1.5 KiB

คาอินได้พูดกับอาเบลน้องชายของเขา

พระคัมภีร์ฉบับแปลแรกๆ บอกอย่างชัดเจนถึงสิ่งที่คาอินได้พูดกับน้องชายของเขา ท่านอาจต้องการทำเช่นเดียวกันถ้าฉบับแปลนี้มีในประเทศของท่าน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "คาอินพูดกับอาเบลน้องชายของเขาว่า 'ให้พวกเราเข้าไปในทุ่งนา'" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/translate-textvariants]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])

น้องชาย

อาเบลเป็นน้องชายของคาอิน ในบางภาษาอาจต้องใช้คำระบุว่า "น้องชาย" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ลุกขึ้นทำร้าย

การยืนขึ้นเพื่อต่อสู้กับบุคคลนั้นเป็นสำนวนอย่างหนึ่งสำหรับการโจมตีเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "โจมตี" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)