th_tn/gen/03/01.md

1.3 KiB

ส่วน

ผู้เขียนกำลังเริ่มต้นตอนใหม่ของเนื้อเรื่อง

ฉลาดกว่า

"มีไหวพริบมากกว่า" หรือ "ฉลาดกว่าในการพูดโกหกเพื่อให้ได้สิ่งที่มันต้องการ"

พระเจ้าตรัสจริงๆ หรือว่า 'เจ้า...สวนนี้'?

งูนั้นกำลังแสร้งแปลกใจว่าพระเจ้าได้ทรงตั้งกฎนี้ด้วยหรือ คำถามเชิงโวหารนี้สามารถแปลเป็นประโยคบอกเล่าได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ข้าประหลาดใจที่พระเจ้าตรัสว่า 'เจ้า ... สวนนี้''' (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

เจ้าต้องไม่กิน

คำว่า "เจ้า" เป็นพหูพจน์และหมายถึงผู้ชายและผู้หญิง (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-you)