th_tn/zec/11/02.md

2.1 KiB

ต้นสนสามใบ จงโศกเศร้าเพราะต้นสนสีดาร์ได้ล้มลง

ต้นสนสามใบถูกพูดถึงเหมือนกับว่าพวกมันสามารถโศกเศร้าได้เหมือนกับมนุษย์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง: "ถ้าบรรดาต้นไม้เป็นคน พวกมันจะร้องออกมาด้วยความโศกเศร้า ต้นสนสามใบยืนต้นอยู่โดดเดี่ยว เพราะต้นสนสีดาร์ทั้งหลายได้มอดไหม้และโค่นลง" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

สิ่งที่สง่างามได้ถูกทำลายล้าง

นี่สามารถวางรูปที่ประธานเป็นผู้กระทำได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง: "ต้นสนสีดาร์ที่สง่างามไม่มีอีกแล้ว" หรือ "ต้นสนสีดาร์เคยสง่างาม แต่บัดนี้พวกมันได้ถูกทำลายลงแล้ว" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ต้นโอ๊กแห่งบาชานจงโศกเศร้าเพราะป่าทึบได้ถูกโค่นล้ม

ต้นโอ๊กแห่งบาชานถูกพูดถึงเหมือนกับว่าพวกมันสามารถโศกเศร้าได้เหมือนกับมนุษย์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง: "ถ้าต้นโอ๊กในบาชานเป็นคน พวกมันจะคร่ำครวญ เพราะป่าทึบของพวกมันได้สูญสิ้นไปแล้ว" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)