th_tn/zec/07/12.md

1.7 KiB

พวกเขาทำให้จิตใจของพวกเขาแข็งกระด้างไปเหมือนหิน ดังนั้นพวกเขาจึงไม่ได้ยินพระบัญญัติหรือถ้อยคำทั้งหลายของพระยาห์เวห์จอมเจ้านาย

ประชาชนปฏิเสธที่จะฟังและเชื่อฟังพระยาห์เวห์ได้เปรียบการไม่ยอมของพวกเขาเหมือนกับหิน ในที่นี้ จิตใจหมายถึงความตั้งใจของบุคคล คำแปลอีกอย่างหนึ่ง: "พวกเขาได้ปฎิเสธอย่างดื้อดึงที่จะฟังพระบัญญัติหรือถ้อยคำของพระยาห์เวห์จอมทัพ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

ในสมัยเริ่มแรก

"ในอดีต"

โดยปากของผู้เผยพระวจนะทั้งหลาย

ในที่นี้ "ปากของผู้เผยพระวจนะทั้งหลาย" เป็นคำแทนคำว่า ถ้อยคำที่ผู้เผยพระวจนะทั้งหลายได้พูด คำแปลอีกอย่างหนึ่ง: "โดยทางถ้อยคำของผู้เผยพระวจนะทั้งหลาย" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)