th_tn/zec/07/05.md

2.7 KiB

ในเดือนที่ห้าและเดือนที่เจ็ด

"ในเดือนที่ 5 และ 7" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal)

ในเดือนที่ห้า

คำว่า "เดือน" สามารถจัดให้มีได้ในการแปล คำแปลอีกอย่างหนึ่ง: "ในเดือนที่ห้า" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

ใน...เดือนที่เจ็ด

น่าจะเป็นที่เข้าใจได้ว่าชาวยิวได้ไว้ทุกข์ระหว่างช่วงหนึ่งของเดือนที่เจ็ดของปฏิทินฮีบรู เพราะในเดือนนี้ชาวยิวที่ยังคงเหลืออยู่ในกรุงเยรูซาเล็มได้หนีไปยังอียิปต์หลังจากการฆาตกรรมเกดาลิยาห์ ผู้ที่กษัตริย์แห่งบาบิโลนได้แต่งตั้งเป็นผู้ว่าราชการเหนือยูดาห์ เดือนที่เจ็ดอยู่ระหว่างช่วงปลายเดือนกันยายนกับช่วงต้นเดือนตุลาคมในปฏิทินทางตะวันตก. (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]] และ [[rc:///ta/man/translate/translate-hebrewmonths]])

มานานถึงเจ็ดสิบปี

น่าจะเป็นที่เข้าใจได้ว่าประชาชนชาวอิสราเอลได้เป็นทาสอยู่ในบาบิโลนนานถึง 70 ปี (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]] และ [[rc:///ta/man/translate/translate-numbers]])

พวกเจ้าได้อดอาหารเพื่อเราจริงๆ หรือ?

คำถามได้ถามขึ้นเพื่อทำให้ประชาชนคิดเกี่ยวกับสิ่งที่เป็นเหตุผลที่แท้จริงของการอดอาหาร คำถามนี้สามารถแปลเป็นประโยคบอกเล่าได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง: "พวกเจ้าไม่ได้อดอาหารเพื่อเราจริงๆ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)