th_tn/zec/05/11.md

1.3 KiB

ไปสร้างพระวิหารในแผ่นดินชินาห์สำหรับมัน

คำที่ละไว้สามารถจัดให้มีได้จากข้อก่อนหน้านี้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง: "พวกเธอกำลังนำตะกร้าไปยังแผ่นดินชินาห์เพื่อสร้างพระวิหารให้กับมัน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

ตะกร้านั้นจะถูกจัดไว้ที่นั่น

นี่สามารถกล่าวในรูปแบบเป็นประธานเป็นผู้กระทำได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง: "พวกเธอจะตั้งตะกร้าที่นั่น" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

บนฐานที่ได้จัดเตรียมไว้ของมัน

คำว่า "ฐานที่จัดเตรียมไว้" หมายถึงแท่น หรือ สิ่งที่ตั้งอยู่กับที่ชนิดหนึ่งที่พวกเขาจะตั้งตะกร้านั้น