th_tn/zec/04/06.md

1.9 KiB

ประโยคเชื่อมโยง:

ทูตสวรรค์ที่พูดกับเศคาริยาห์ยังคงอธิบายนิมิตนั้นอยู่

ไม่ใช่ด้วยอำนาจ หรือไม่ใช่ด้วยกำลัง

เนื่องจากไม่มีคำกริยาในวลีนี้ มันจึงมีความจำเป็นต้องจัดให้มีคำหนึ่งในภาษาของท่าน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง: "เจ้าจะไม่ประสบความสำเร็จด้วยอำนาจหรือไม่ใช่ด้วยกำลัง" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ไม่ใช่ด้วยอำนาจ หรือไม่ใช่ด้วยกำลัง

ความหมายที่เป็นไปได้ คือ 1) ที่คำว่า "อำนาจ" และ "กำลัง" มีความหมายพื้นฐานเป็นสิ่งเดียวกันและเน้นย้ำความยิ่งใหญ่ของความเข้มแข็งของเศคาริยาห์ หรือ 2) ที่คำว่า "อำนาจ" หมายถึงความเข้มแข็งทางทหาร และคำว่า "กำลัง" หมายถึงศักยภาพทางกายของเศรุบบาเบล คำแปลอีกอย่างหนึ่ง: "แน่นอนว่าไม่ใช่กำลังของเจ้าเอง" หรือ "ไม่ใช่ความเข้มแข็งทางทหาร หรือไม่ใช่กำลังของเจ้าเอง" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)