th_tn/zec/01/15.md

1.8 KiB

เราโกรธประชาชาติทั้งหลายที่อยู่อย่างสบายมาก

วลี "อย่างสบาย" หมายความว่า ผู้คนได้คิดว่าพวกเขาได้มีชีวิตอยู่อย่างสงบสุขและปลอดภัย คำแปลอีกอย่างหนึ่ง: "เราโกรธอย่างมากต่อประชาชาติทั้งหลายที่มีความสุขกับความสงบสุขและความปลอดภัย" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

เราได้โกรธเพียงเล็กน้อยกับพวกเขา

"เราได้โกรธเพียงเล็กน้อยกับประชาชนของกรุงเยรูซาเล็ม"

พวกเขาได้ทำความหายนะที่รุนแรงเพิ่มขึ้น

"ประชาชาติทั้งหลายที่อยู่อย่างสบายได้ทำความหายนะที่รุนแรงขึ้น" นี่หมายความว่า ถึงแม้ว่าพระยาห์เวห์ได้ทรงใช้ประชาชาติเหล่านี้เพื่อลงโทษกรุงเยรูซาเล็ม พวกเขาได้ทำอันตรายต่อกรุงเยรูซาเล็มมากกว่าที่พระยาห์เวห์ได้ทรงตั้งพระทัยให้พวกเขาทำเสียอีก (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)