th_tn/rom/16/01.md

2.7 KiB

ข้อความเชื่อมโยง

แล้วเปาโลจึงทักทายผู้เชื่อหลายคนในโรมด้วยชื่อ

ข้าพเจ้าขอฝากน้องสาวของเราไว้กับพวกท่านคือเฟบี

"ข้าพเจ้าต้องการให้ท่านให้เกียรติเฟบี"

เฟบี

นี่เป็นชื่อของผู้หญิง (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/translate-names]] และ [[rc:///ta/man/translate/translate-unknown]])

น้องสาวของเรา

คำว่า "ของเรา" หมายถึงเปาโลและผู้เชื่อทุกคน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "น้องสาวของเราในพระคริสต์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive)

เคนเครีย

นี่เป็นชื่อของเมืองท่าในกรีซ (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/translate-names]] และ [[rc:///ta/man/translate/translate-unknown]])

ต้อนรับเธอไว้ในองค์พระผู้เป็นเจ้า

เปาโลหนุนใจให้ผู้เชื่อชาวโรมต้อนรับเฟบีในฐานะที่เป็นพี่น้องผู้เชื่อ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง  "ต้อนรับเธอเพราะเราทุกคนล้วนเป็นของพระคริสต์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ตามสมควรที่ผู้เชื่อจะกระทำ

"ในวิธีที่ผู้เชื่อควรจะต้อนรับผู้เชื่อคนอื่น"

และโปรดดูแลช่วยเหลือเธอในทุกสิ่งที่

เปาโลหนุนใจให้ผู้เชื่อชาวโรมให้ทุกสิ่งที่เธอต้องการ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง  "และช่วยเหลือเธอโดยให้ทุกสิ่งที่นางต้องการ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)

ก็ได้ช่วยเหลือผู้คนมากมาย รวมถึงข้าพเจ้าด้วย

"ได้ช่วยเหลือหลายคนและเธอก็ได้ช่วยเหลือข้าพเจ้าด้วย"