th_tn/rom/13/08.md

2.3 KiB

ข้อความเชื่อมโยง

เปาโลบอกผู้เชื่อว่าควรปฎิบัติต่อเพื่อนบ้านอย่างไร

เป็นหนี้

คำกริยานี้เป็นพหูพจน์และใช้กับคริสเตียนโรมทั้งหมด (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

ความรัก

คำนี้หมายถึงชนิดของความรักที่มาจากพระเจ้าและเน้นในความดีของคนอื่น แม้เมื่อจะไม่ได้เกิดประโยชน์แก่ตนเอง

โลภ

ต้องการที่จะมีหรือเป็นเจ้าของบางสิ่งที่คนอื่นเป็นเจ้าของ

ความรักไม่ทำอันตรายเพื่อนบ้าน

วลีนี้แสดงถึงความรักว่าเป็นบุคคลที่เมตตาต่อคนอื่นๆ (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]]) แปลได้อีกคำแปลอีกอย่างหนึ่ง  "คนที่รักเพื่อนบ้านไม่ทำอันตรายพวกเขา" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])

อย่าเป็นหนี้อะไรใครเลย นอกจากความรักต่อกันและกัน

นี่เป็นรูปประโยคปฎิเสธซ้อนกัน ท่านสามารถแปลอยู่ในรูปประโยคบอกเล่าได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จงจ่ายทั้งหมดที่ท่านเป็นหนี้แก่ทุกคนและรักกันและกัน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives)

นอกจากความรักต่อกันและกัน

นี่เป็นหนี้ที่สามารถเหลืออยู่ได้ตามข้อความข้างต้น