th_tn/rom/13/06.md

1.9 KiB

ด้วยเหตุนี้

"เพราะรัฐบาลลงโทษคนทำชั่ว"

พวกท่านต้องจ่าย

เปาโลกำลังพูดกับผู้เชื่อในที่นี้ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

เพราะว่าผู้มีอำนาจ

"นี่เป็นเหตุผลที่ว่าทำไมท่านจึงควรจ่ายภาษี"

ทำหน้าที่

"บริหาร" หรือ "จัดการ"

ภาษี

คำนี้หมายถึงหน้าที่การเสียส่วย

จงจ่ายให้แก่ทุกคน

เปาโลกำลังพูดกับผู้เชื่อในที่นี้ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

ภาษีแก่คนที่ต้องได้รับภาษี ค่าธรรมเนียมแก่คนที่ต้องได้รับค่าธรรมเนียม ความเกรงกลัวแก่คนที่ต้องได้รับความเกรงกลัว เกียรติแก่คนที่ต้องได้รับเกียรติ

คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จงจ่ายภาษีแก่คนเหล่านั้นที่ขอร้องให้ท่านจ่ายภาษี จงจ่ายค่าธรรมเนียมสินค้าแก่คนเหล่านั้นที่ขอให้ท่านจ่ายค่าธรรมเนียมเหล่านั้น จงให้เกียรติแก่คนเหล่านั้นที่ท่านต้องให้เกียรติ"(ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)