th_tn/rom/06/22.md

2.3 KiB

แต่บัดนี้เมื่อท่านทั้งหลายได้รับการปลดปล่อยให้พ้นจากการเป็นทาสของความบาป และได้มาเป็นทาสของพระเจ้าแล้ว

ท่านสามารถแปลอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "แต่ขณะนี้เมื่อพระคริสต์ได้ทรงกระทำให้ท่านเป็นอิสระและผูกพันท่านไว้กับพระเจ้าแล้ว" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ผลสุดท้ายคือชีวิตนิรันดร์

"และผลของทั้งหมดนี้คือว่าท่านจะมีชีวิตอยู่ตลอดไปกับพระเจ้า"

เพราะว่าค่าจ้างของความบาปคือความตาย

คำว่า "ค่าจ้าง" หมายถึงค่าแรงที่ให้กับบางคนสำหรับงานที่พวกเขาได้ทำ "เพราะว่าถ้าท่านรับใช้ความบาป ท่านจะได้รับความตายฝ่ายวิญญาณเป็นค่าแรง" หรือ "เพราะว่าถ้าท่านยังทำบาปต่อไป พระเจ้าจะทรงลงโทษท่านด้วยความตายฝ่ายวิญญาณ"

แต่ของประทานจากพระเจ้าคือชีวิตนิรันดร์ในพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าของพวกเรา

"แต่พระเจ้าประทานชีวิตนิรันดร์โดยไม่คิดมูลค่าแก่คนเหล่านั้นที่เป็นของพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าของเรา"