th_tn/rom/06/10.md

24 lines
2.5 KiB
Markdown

# ในเรื่องที่เกี่ยวกับความตาย ที่ว่าพระองค์ได้ทรงตายต่อบาปนั้น พระองค์ได้ทรงตายหนเดียวเป็นพอ
วลี "หนเดียวเป็นพอ" หมายถึงการทำบางอย่างให้เสร็จสิ้นโดยสมบูรณ์ ความหมายที่สมบูรณ์ของประโยคนี้สามารถทำให้ชัดเจนได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง  "เพราะเมื่อพระองค์สิ้นพระชนม์ พระองค์ทรงทำลายอำนาจของความบาปไปอย่างสิ้นเชิง" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]] และ [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# ในทำนองเดียวกัน ท่านต้องถือว่า
"โดยเหตุผลนี้จงถือว่า"
# ถือว่าตัวท่านเอง
"คิดว่าตนเองเป็น" หรือ "มองตนเองว่า"
# ตายต่อบาป
เช่นเดียวกับการที่คนหนึ่งไม่สามารถบังคับให้ศพทำอะไรได้ ความบาปก็ไม่มีอำนาจที่จะบังคับให้ผู้เชื่อลบหลู่พระเจ้าได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง  "ราวกับว่าท่านได้ตายต่ออำนาจของความบาป" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# มีชีวิตอยู่เพื่อพระเจ้าในพระเยซูคริสต์
"ใช้ชีวิตเพื่อถวายเกียรติแด่พระเจ้าผ่านทางอำนาจที่พระเยซูคริสต์ประทานให้แก่ท่าน"
# ตายต่อบาป แต่มีชีวิตอยู่เพื่อพระเจ้า
"ตายต่ออำนาจของบาป แต่ใช้ชีวิตเพื่อถวายเกียรติแด่พระเจ้า"