th_tn/rev/13/15.md

2.9 KiB

มันได้รับอนุญาต

คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้าทรงอนุญาตสัตว์ร้ายที่มาจากแผ่นดินโลก" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

เพื่อให้ลมหายใจแก่รูปของสัตว์ร้าย

คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ให้ชีวิตแก่รูปปั้นนั้น" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ใครที่ปฏิเสธที่จะนมัสการสัตว์ร้ายนั้นจะต้องถูกฆ่าตาย

"ทำให้คนที่ปฏิเสธที่จะนมัสการสัตว์ร้ายตัวแรกถึงแก่ความตาย"

มันได้รับอนุญาต

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้าทรงอนุญาตสัตว์ร้ายที่มาจากแผ่นดินโลก" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

รูปสัตว์ร้ายนั้น

นี่เป็นรูปปั้นของสัตว์ร้ายตัวแรกที่เคยกล่าวไว้

มันยังบังคับทุกคน

"สัตว์ร้ายที่มาจากแผ่นดินโลกยังบังคับทุกคน"

ผู้ใดจะทำการซื้อหรือขายได้ เว้นแต่เขามีเครื่องหมายของสัตว์ร้ายนี้ที่ใช้ตัวเลขแทนชื่อของมัน

"ผู้คนสามารถซื้อหรือขายได้ ถ้าพวกเขามีสัญลักษณ์ของสัตว์ร้ายเท่านั้น" รายละเอียดที่เป็นคำแทนนี้หมายความว่า สัตว์ร้ายที่มาจากแผ่นดินโลกได้สั่งการเรื่องนี้สามารถกล่าวให้ชัดเจนได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "มันสั่งว่าผู้คนสามารถซื้อหรือขายสิ่งต่างๆ ได้ ถ้าพวกเขามีสัญลักษณ์ของสัตว์ร้ายเท่านั้น" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)