3.0 KiB
ตื่นขึ้น
การอธิบายนี้หมายความว่า พวกเขาควรจะเริ่มต้นกระทำการอย่างถูกต้อง (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
เราจะมาเหมือนอย่างขโมย
พระเยซูจะเสด็จมาในเวลาที่ผู้คนไม่คาดคิดถึงพระองค์ เหมือนอย่างขโมยที่มาในเวลาที่ไม่ได้คาดคิดไว้ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)
ไม่ได้ทำให้เสื้อผ้าของตนสกปรก
พระเยซูตรัสถึงความบาปในชีวิตของคนเราราวกับว่าเป็นเสื้อผ้าที่สกปรก คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ไม่ได้ทำให้ชีวิตของพวกเขาเต็มด้วยความบาป เหมือนอย่างเสื้อผ้าที่สกปรก" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
สวมชุดสีขาว
เสื้อผ้าสีขาวเป็นตัวแทนของชีวิตที่บริสุทธิ์ปราศจากบาป คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "และพวกเขาจะสวมชุดสีขาว ที่แสดงให้เห็นว่าพวกเขาบริสุทธิ์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
สิ่งที่เจ้าเคยได้รับและได้ยิน
นี่หมายถึงพระวจนะของพระเจ้าที่พวกเขาเชื่อ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระวจนะของพระเจ้าที่เจ้าได้ยิน และความจริงที่เจ้าเชื่อ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
ถ้าเจ้าไม่ตื่นขึ้น
ดูที่เคยแปลไว้ใน วิวรณ์ 3:2
มีสองสาม
นี่หมายถึงตัวผู้คนเอง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "สองสามคน" (ดูที่ : rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
พวกเขาจะเดินไปกับเรา
โดยทั่วไป คนจะพูดถึงการดำเนินชีวิตว่าเป็น "การเดิน" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จะดำเนินชีวิตกับเรา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)