th_tn/psa/143/007.md

2.7 KiB

วิญญาณของข้าพระองค์ฝ่อไปแล้ว

ในที่นี้ "วิญญาณ" หมายถึงทั้งตัวคน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ข้าพระองค์อ่อนเปลี้ย" หรือ "ข้าพระองค์ท้อแท้มาก" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]])

ขออย่าทรงซ่อนพระพักตร์ของพระองค์จากข้าพระองค์

นี่เป็นคำร้องขอ "ข้าพระองค์วิงวอนพระองค์ขออย่าทรงซ่อนจากข้าพระองค์" หรือ "ขอทรงโปรดอย่าทรงซ่อนจากข้าพระองค์"

ขออย่าทรงซ่อนพระพักตร์ของพระองค์จากข้าพระองค์

ผู้เขียนสดุดีพูดถึงพระยาห์เวห์ทรงปฏิเสธที่จะทำตามที่ผู้เขียนสดุดีร้องขอ เหมือนกับว่าพระยาห์เวห์ทรงปฏิเสธที่จะทรงมองที่ผู้เขียนสดุดีเลยทีเดียว ประโยคที่ปฏิเสธสิ่งที่ตรงกันข้ามกับสิ่งที่ต้องการสื่อสารนี้สามารถกล่าวเป็นประโยคบอกเล่า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ขออย่าทรงปฏิเสธที่จะฟังข้าพระองค์" หรือ "ขอทรงโปรดฟังข้าพระองค์" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-litotes]])

ข้าพระองค์จะเป็นเหมือนคนเหล่านั้นที่ลงไปยังหลุมลึก

ในที่นี้ คำว่า "หลุม" หมายถึงสถานที่ของคนตาย วลีนี้เป็นภาษาที่สละสลวยสำหรับความตาย คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ข้าพระองค์จะเป็นอย่างเช่นคนตายอีกคนหนึ่ง" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)