th_tn/psa/091/016.md

1.6 KiB

จะให้เขาอิ่มใจด้วยชีวิตที่ยืนยาว

สำนวน "ด้วยชีวิตที่ยืนยาว" ในที่นี้อ้างถึงช่วงเวลาในชีวิตของเขา อาจหมายถึงชีวิตที่ยืนยาว คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราจะทำให้เขาอิ่มใจโดยให้เขามีชีวิตยืนยาว" หรือ "เราจะทำให้เขามีความสุขด้วยการยอมให้เขามีชีวิตอยู่เป็นเวลานาน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

และสำแดงความรอดของเราให้เขาเห็น

"และเราจะแสดงให้เขาเห็นความรอดของเรา" ผู้เขียนสดุดีกล่าวถึงงานที่พระเจ้าทรงทำเพื่อช่วยชีวิตผู้คนให้รอดเหมือนกับมันเป็นวัตถุอย่างหนึ่ง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราจะช่วยเขาให้รอดเพื่อให้เขารู้ว่าเราเป็นผู้ที่ช่วยชีวิตเขาให้รอด" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)