th_tn/psa/069/007.md

1.4 KiB

เพราะเห็นแก่พระองค์

"เป็นตัวแทนของพระองค์" หรือ "เห็นแก่พระองค์"

ข้าพระองค์จึงได้รับการเยาะเย้ย

การด่าทอของพวกศัตรูของผู้เขียนนั้นถูกพูดถึงเหมือนกับเป็นภาระหนักที่เขาต้องแบก คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ข้าพระองค์ได้อดทนต่อการสบประมาทของพวกศัตรูของข้าพระองค์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ความขายหน้าได้คลุมหน้าข้าพระองค์ไว้

ผู้เขียนกล่าวถึงความอับอายที่เขารู้สึกเหมือนกับมันเป็นสิ่งสกปรกบนใบหน้าของเขาซึ่งทุกคนสามารถมองเห็นได้อย่างชัดเจน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ข้าพระองค์ถูกทำให้อับอายขายหน้า" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)