th_tn/psa/068/029.md

1.5 KiB

ให้แก่ข้าพระองค์ทั้งหลาย

คำว่า "ข้าพระองค์ทั้งหลาย" อ้างถึงผู้เขียนและผู้คนในอิสราเอลที่เขากำลังพูดด้วย แต่ไม่ใช่กับพระยาห์เวห์ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive)

ขอทรงสำแดงฤทธานุภาพของพระองค์ให้แก่ข้าพระองค์ทั้งหลายจากพระวิหารของพระองค์ที่เยรูซาเล็ม

"เมื่อพระองค์ทรงปรากฎในพระวิหารที่เยรูซาเล็ม ขอทรงสำแดงฤทธานุภาพของพระองค์แก่ข้าพระองค์ทั้งหลาย"

ขอทรงสำแดงฤทธานุภาพของพระองค์

คำนามที่เป็นนามธรรม "ฤทธานุภาพ" สามารถระบุให้เป็นคำว่า "เข้มแข็ง" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ขอทรงสำแดงแก่ข้าพระองค์ทั้งหลายว่าพระองค์ทรงเข้มแข็ง" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)