th_tn/psa/068/028.md

1.2 KiB

อิสราเอลเอ๋ย พระเจ้าของเจ้าได้ทรงบัญชากำลังของเจ้า

บางฉบับเข้าใจข้อความภาษาฮีบรูต่างกัน "ข้าแต่พระเจ้า โปรดเรียกกำลังของพระองค์ " หรือ "ข้าแต่พระเจ้า โปรดใช้กำลังของพระองค์"

อิสราเอลเอ๋ย พระเจ้าของเจ้าได้ทรงบัญชา

"ประชาชนอิสราเอลเอ๋ย พระเจ้าของเจ้าได้ทรงบัญชา"

ให้แก่ข้าพระองค์ทั้งหลาย

คำว่า "ข้าพระองค์ทั้งหลาย" อ้างถึงผู้เขียนและผู้คนในอิสราเอลที่เขากำลังพูดด้วย แต่ไม่ใช่กับพระยาห์เวห์ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive)