th_tn/psa/065/001.md

2.0 KiB

ข้อมูลทั่วไป

สดุดีบทนี้เป็นเพลงแห่งการสรรเสริญ โดยปกติแล้ว บทกวีฮีบรูมักจะใช้คำคู่ขนานกันเสมอ (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])

สำหรับหัวหน้านักดนตรี

"นี่สำหรับผู้อำนวยการดนตรีใช้ในการนมัสการ"

ข้าแต่พระองค์ในศิโยน การสรรเสริญของข้าพระองค์ทั้งหลายคอยท่าพระองค์

วลีนี้กล่าาวถึงการสรรเสริญเหมือนกับเป็นบุคคลผู้ซึ่งสามารถกระทำสิ่งใดได้ด้วยตัวของมันเอง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ต่อพระองค์ผู้เดียว พระเจ้าในศิโยน ข้าพระองค์ทั้งหลายจะถวายคำสรรเสริญของพวกข้าพระองค์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

คำปฏิญาณของข้าพระองค์ทั้งหลายจะกระทำต่อพระองค์

ประโยคนี้สามารถทำให้อยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราจะทำในสิ่งที่เราสัญญากับพระองค์ว่าเราจะทำ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)