th_tn/psa/058/009.md

1.8 KiB

ก่อนที่หม้อของเจ้ารู้สึกร้อนจากเปลวไฟที่ไหม้...ทั้งหนามสดและหนามที่ไหม้เป็นเปลวไฟ

คนชั่วร้ายถูกกล่าวถึงเหมือนกับพวกเขาเป็นก้านที่มีหนามและการลงโทษที่รวดเร็วของพระเจ้านั้นได้ถูกกล่าวถึงเหมือนกับพระองค์จะทรงพัดพวกเขาออกไปอย่างรวดเร็วหรือกวาดพวกเขาออกไป คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้าจะทรงทำลายผู้คนที่ชั่วร้ายเร็วยิ่งกว่าลมหมุนที่สามารถพัดต้นหนามที่ถูกวางไว้ใต้หม้อหุงต้มและจุดไฟ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ของเจ้า

ดาวิดกำลังกล่าวกับประชาชนของพระเจ้า ดังนั้นนี่เป็นพหูพจน์ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

เปลวไฟที่ไหม้ต้นหนาม...หนามสดและหนามที่ไหม้เป็นเปลวไฟ

"ความร้อนจากต้นหนามที่ลุกไหม้อยู่...ต้นหนามสดสีเขียวและต้นหนามที่ถูกเผาไหม้"