th_tn/psa/046/001.md

1.5 KiB

ข้อมูลทั่วไป

โดยปกติแล้ว บทกวีฮีบรูมักจะใช้คำคู่ขนานกันเสมอ (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])

สำหรับหัวหน้านักดนตรี

"นี่สำหรับผู้อำนวยการดนตรีใช้ในการนมัสการ"

เพลงสดุดีของบุตรชายของโคราห์

"นี่คือสดุดีที่บุตรชายทั้งหลายของโคราห์เขียน"

ตั้งแบบอาลาโมท

วลีนี้อาจจะอ้างถึงแนวของเพลง (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-unknown)

พระเจ้าทรงเป็นที่ลี้ภัยและกำลังของเรา

ผู้เขียนกล่าวถึงพระเจ้าเหมือนกับเป็นการที่พระองค์ทรงเป็นสถานที่ที่ผู้คนสามารถไปเพื่อความปลอดภัย คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้าประทานความปลอดภัยและความเข้มแข็งแก่เรา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)