th_tn/psa/045/010.md

1.9 KiB

ราชธิดาเอ๋ย จงฟังเถิด

ผู้เขียนเริ่มกล่าวถึงพระราชินีและอ้างถึงพระนางเหมือนกับเป็น "ราชธิดา" เพราะพระนางทรงเป็นหญิงสาวคนหนึ่ง

เอียงหูของพระนางมา

ผู้เขียนกล่าวถึงการฟังอย่างตั้งใจเกี่ยวกับบางสิ่งเหมือนกับเป็นการที่คนนั้นกำลังเอียงหูฟังผู้ที่กำลังกล่าวอยู่ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ฟังอย่างตั้งใจ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

จงลืมประชาชนของพระนาง

ผู้เขียนกล่าวถึงพระราชินีที่ไม่ได้ติดตามความเชื่อและขนบธรรมเนียมของคนพื้นเมืองของพระนางอีกต่อไปเหมือนกับเป็นการที่มันถูกลืมไปแล้ว คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ไม่ปฏิบัติตามประเพณีของประชาชนของพระนางอีกต่อไป" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

บ้านพระราชบิดาของพระนางเสีย

ในที่นี้คำว่า "บ้าน" หมายถึงครอบครัว คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ญาติของพระนาง" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)