th_tn/psa/040/001.md

1.4 KiB

ข้อมูลทั่วไป

โดยปกติแล้ว บทกวีฮีบรูมักจะใช้คำคู่ขนานกันเสมอ (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])

สำหรับหัวหน้านักดนตรี

"นี่สำหรับผู้อำนวยการดนตรีใช้ในการนมัสการ"

ข้าพเจ้าได้เพียรรอคอยพระยาห์เวห์

นี่หมายความว่าผู้เขียนกำลังรอคอยให้พระยาห์เวห์ทรงช่วยเหลือเขา

พระองค์ทรงสดับฟังข้าพเจ้า...ได้ยินเสียงร้องของข้าพเจ้า

วลีเหล่านี้มีความหมายเหมือนกันและสามารถเอามารวมกันโดยทำให้เป็นประโยคบอกเล่าได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง"พระองค์ทรงสดับฟังข้าพเจ้าเมื่อข้าพเจ้าเรียกหาพระองค์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)